Читаем Принцесса-невеста полностью

С флагмана Армады принц Хампердинк, задрав голову, озирал Утесы Безумия. Это обыкновенная охота, ничем не хуже прочих. А добычу выбросим из головы. Что антилопа, что невеста – процедура та же. Собираем улики. И действуем. Сначала расследуем, затем стреляем. Если расследуем наскоро, весьма не исключено, что выстрел запоздает. Не торопимся. И, застыв в раздумьях, он взирал на голые Утесы.

Недавно по ним явно кто-то лез. Вверх тянулись следы ног, ровной линией, – само собой, делаем вывод, что была веревка, тут взбирались по тысячефутовой веревке, перехватывая руками, а изредка отталкиваясь ногами для равновесия. Подобное восхождение требует силы и подготовки, и принц мысленно поставил галочки: мой враг силен; мой враг предусмотрителен.

Взгляд его остановился футах в трехстах от вершины. Тут картина была занимательнее. Следы ног глубже, чаще, идут не по прямой. Либо в трехстах футах от вершины кто-то нарочно отпустил веревку, в чем ни малейшего смысла нет, либо веревку перерезали, когда кому-то оставалось еще триста футов пути. На последнем отрезке восхождение совершали прямо по скале. Но кому хватит на это способностей? И отчего он вынужден был прибегнуть к ним в смертельно опасный момент, в семистах футах от гибели?

– Мне нужно осмотреть вершину Утесов Безумия, – сказал принц, не потрудившись обернуться.

У него из-за спины граф Рюген только и ответил:

– Будет сделано, – и стал ждать дальнейших указаний.

– Одну половину Армады отправь на юг вдоль побережья, другую на север. В сумерках они встретятся возле Огненного болота. Флагман пристанет к берегу при первой же возможности; ты с солдатами – за мной. Готовь белорожденных.

Граф Рюген подал знак канониру, и повеления принца загрохотали меж Утесов. Вскоре Армада стала раздваиваться, и лишь огромный флагман принца пошел вплотную к берегу, ища, где бросить якорь.

– Вон там, – чуть погодя скомандовал принц, и корабль принялся маневрировать, продвигаясь в безопасную бухту.

Это отняло некоторое время – впрочем, немного, ибо капитан был опытен, да еще и принц нетерпелив – кому охота рисковать?

Хампердинк спрыгнул на берег, затем спустили трап и вывели белорожденных. Более всех своих свершений принц гордился этими лошадьми. Однажды у него будет целая кавалерия, но чистота породы – дело кропотливое. Сейчас у него имелось четыре одинаковых белорожденных. Неутомимые белоснежные великаны. Двадцать ладоней ростом. На равнине за ними никому не угнаться, и даже в холмах и на камнях почти ровня им разве что арабские скакуны. В спешке принц брал всех четырех – без седла (иначе он не ездил) скакал на одной, троих вел в поводу и посреди скачки пересаживался, чтобы ни одна лошадь не успевала утомиться под его грузной тушей.

Сейчас он запрыгнул на белорожденную и был таков.

Не прошло и часа, он прискакал на вершину Утесов Безумия. Спешившись у обрыва, опустился на колени и приступил к осмотру местности. К толстенному дубу привязывали веревку: над корнями исцарапана и содрана кора. Вероятно, тот, кто добрался до вершины первым, веревку отвязал, а тот, кто висел на ней в семистах футах над водой, ухитрился пережить восхождение.

Натоптанное место принца озадачило. Не поймешь, что тут было. Наверное, они совещались: две пары следов ушли прочь, одна осталась – кто-то расхаживал туда-сюда по краю. Затем на краю появились вторые следы. Хампердинк разглядывал их, пока не пришел к двум выводам: (1) здесь случился фехтовальный поединок, (2) противники были мастера. Длина шагов, быстрота финтов – все отчетливо явилось его зорким глазам, и второй вывод он пересмотрел. По меньшей мере мастера. А то и лучше.

Хампердинк зажмурился и принюхался, пытаясь учуять кровь. В столь неистовом поединке кровь наверняка пролилась. Тут нужно целиком обратиться в нюх. Принц учился этому годами, с того самого дня, когда на него с древесного сука внезапно кинулась раненая тигрица. Тогда он выслеживал жертву глазами, и это его чуть не убило. С тех пор он доверял только обонянию. Если в радиусе сотни ярдов пролилась кровь, он ее отыщет.

Он открыл глаза и без колебаний направился к груде крупных валунов, где в конце концов отыскал кровь. Лишь несколько капель, уже высохли. Но с тех пор прошло не больше трех часов. Хампердинк улыбнулся. С белорожденными три часа – плевое дело.

Он еще раз проследил весь поединок – что-то его смущало. Противники двигались к обрыву, затем прочь, затем снова к обрыву. Иногда вела левая нога, иногда правая – никакой логики. Фехтовальщики явно меняли руки – зачем бы мастеру так делать, если сильная рука не изранена до полной бесполезности? Однако ничего подобного, от такой раны остался бы кровавый след, а на земле не наберется столько крови.

Странно, очень странно. Хампердинк бродил по вершине. Что еще страннее, в бою никто не погиб. Принц опустился на колени подле отпечатка тела. Ясно, что здесь без чувств лежал человек. Но кровь опять не пролилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги