Глава 18
Самолет опаздывал уже на час. Бекка безуспешно пыталась заснуть. Пилот дважды обещал, что они долетят вовремя: один раз – когда они приземлились в Милане, второй раз – где-то над итальянской границей. Больше он не обещал. Бекка отстегнула ремень безопасности. Стараясь не потревожить соседку, нагнулась, подняла с пола сумку, расстегнула молнию и достала паспорт и конверт с Геммиными фотографиями. Она опустила столик, разложила фотографии, а свой раскрытый паспорт пристроила рядом. Она уже сто раз их сравнивала. Черно-белые, зернистые снимки Геммы – как давно они были сделаны! Паспортное фото Бекки: цветное, блестящее, как будто чужое. Это могла быть одна женщина. Те же удивленные глаза, сжатые губы, широкий лоб, лицо сердечком, сужающееся к подбородку, никаких ямочек. Никто никогда не говорил, как похожи бабушка и внучка – замечали только рыжие волосы. Хотя, конечно, до сих пор никто не видел фотографий молодой Геммы. Это сходство снова и снова поражало Бекку.
– Какие еще сюрпризы меня ждут, Гемма? – прошептала она.
Ей казалось, что слова эти прозвучали совсем тихо, но соседка все-таки проснулась. Едва раскрыв глаза, словоохотливая женщина, у которой оказалась целая куча польских родственников, завела бесконечный разговор о том о сем.
Бекка слушала вполуха – женщина уже в третий раз рассказывала одну и ту же историю. Убрав фотографии, Бекка все открывала и закрывала паспорт. Такой свеженький, такой новенький. Скоро его украсят первые штампы. Пограничные отметки. Польские. Почти осквернение, хотя и желанное. Она вдруг вспомнила – а ведь у Геммы не было паспорта! Ни в банковской ячейке, ни в палисандровой шкатулке. Да и сама Гемма часто с гордостью повторяла, что ей и в Америке хорошо и незачем никуда ехать, границы пересекать. Скорее всего, паспорта у нее и не было никогда. Женщина из Сторса говорила, что у большинства беженцев был статус перемещенных лиц и они получали визы через американские консульства. «Тот, кто в отчаянии бежит от войны, – сказала она, – вряд ли успевает позаботиться о документах».
Бекка думала о бабушке, которая была даже моложе, чем она сейчас, когда убегала от войны. Бекка убрала паспорт в сумку. Молния закрылась с неожиданно резким звуком. Виновато улыбнувшись, Бекка повернулась к соседке и сказала, прерывая ее монолог:
– Я никогда не была в Польше.
– А я уже в третий раз, моя дорогая, – отозвалась соседка. – Моя родня…
– Я вообще нигде не была.
– Как Спящая красавица, да?
Бекка начала хохотать и никак не могла остановиться. Соседка перепугалась и нажала кнопку вызова. Стюардесса решила, что у Бекки истерика, и прибежала со стаканом холодной воды.
Бекке нечего было декларировать, кроме джинсов для Магды. «Даже родственников нет», – подумала Бекка, но вслух ничего не сказала – с таможенниками шутить не стоит. Длинную очередь отстояла без происшествий, но на выходе не обнаружила ожидающей ее студентки пятьдесят второго размера. Бекка остановилась, чтобы оглядеться. Аэропорт был старомодный и совершенно непохожий на американские. Единственное яркое пятно – три женщины в широких расшитых юбках с фартучками. Они держали плакат с надписью по-английски: «Добро пожаловайте, тетя Анна и дядя Стош!». Руки так и зачесались исправить ошибку.
Никто ее не окликнул и не тронул за плечо, так что Бекка уселась на чемодан и приготовилась ждать. Шум голосов убаюкивал, но в голову лезли беспокойные мысли, что без Магды пятьдесят второго размера у нее могут возникнуть серьезные трудности. Ее же не поймут, несмотря на польский разговорник в кармане куртки. И вот через пять минут – довольно долгие пять минут – она услышала:
– Мисс Берлин? – Голос принадлежал молоденькой скуластой блондинке, которой до пятьдесят второго размера оставался не один десяток килограмм.
– Магда?
– Я чрезвычайно рада с тобой познакомиться! – девушка протянула руку. Пожатие оказалось крепким и открытым. – Извини, сегодня много машин.
– Пробки?
– Да, пробки. Надеюсь, мой английский улучшится на эти три недели.
Бекка улыбнулась:
– За.
Магда удивилась:
– За?
– За эти три недели, – Бекка подхватила чемодан. – А может, и я сумею хоть немного выучить польский?
– Все возможно.
Широкая открытая улыбка Магды словно говорила – уж я-то не совру. А брови забавно шевелились независимо одна от другой, как два зверька. Бекка решила, что это ей нравится.
– С чего начнем?
– Тебе надо поменять деньги. Потом поедем к моей тетушке, там переночуем. Уже поздно куда-нибудь выдвигаться без четкого плана. Завтра арендуем автомобиль.
– Можно просто – машину.
– Ладно, машину. Вечером, если ты не слишком устала, повожу тебя немного по Варшаве. Это очень красивый город. Туристам нравится. Мы его восстановили после войны.
Тем временем Магда подвела Бекку к киоску, где меняли деньги.
– Сколько ты хочешь обменять?
Бекка достала дорожные чеки.
– Двухсот долларов хватит?
Магда ухмыльнулась, и ее брови сплясали свой парный танец.