Читаем Принцесса Шиповничек полностью

– Этого точно хватит, но оставь и доллары. Люди тут любят доллары. Но я тебе этого не говорила.

Она отвернулась и быстро-быстро заговорила по-польски с девушкой за прилавком.

Девушка наклонилась к ним и произнесла по-английски с сильным акцентом:

– Не волнуйтесь, я говорю на вашем языке. Подпишите чек, и я выдам вам злотые. Но вывозить злотые из страны запрещено. Все нужно потратить здесь.

– Видишь, у нас в Польше многие говорят по-английски, – вздохнула Магда. – Может, я тебе и не понадоблюсь.

– Очень даже понадобишься, – возразила Бекка. – Особенно в сельской местности.

– Особенно там, – не без удовольствия подтвердила Магда.

Из аэропорта они взяли такси.

– Заплати долларами, – предложила Магда. – Так получится недорож… как надо говорить, дешевле?

Через час они добрались до места. По дороге Магда обращала внимание на самое интересное:

– Это Висла, это Старый город, мы тут, может, еще погуляем, купол как луковица – церковь Святого Иоанна, а тут костел иезуитов, это правильно, иезуитов, да? А это…

Бекка отсчитывала водителю деньги по доллару прямо в руку. Его круглое красное лицо сияло от радости.

– Многовато, многовато, – ворчала Магда, но Бекка не останавливалась.

Наконец, на седьмом долларе Магда хлопнула водителя по руке.

– Wistarczy! Хватит! – объявила она. Водитель скорчил гримасу.

Девушки вышли из машины. Они оказались в старой части города, это было очень приятно.

– Тетушка живет здесь. – Магда показала на ряд невысоких домов.

– Могу ли я ей что-нибудь подарить? – спросила Бекка. – В Америке так принято. Если вы у кого-нибудь гостите…

– Ее порадует бутылка хорошей сливовицы, – ответила Магда. – Тут рядом есть магазинчик. Она не часто может себе такое позволить.

Они купили бутылку за жуткое количество злотых и пошли к одному из тех домов, на которые раньше показывала Магда. Тетушка жила на четвертом этаже. Наверх вели неровные ступеньки, и Магде и Бекке пришлось тащить чемодан вдвоем.

– Зачем тебе столько багажа? – спросила Магда, когда они добрались до третьего этажа.

– Я приехала на три недели, – проворчала Бекка.

Крутая лестница выводила ее из себя. Но вдруг ей стало стыдно: зачем было тащить с собой все эти платья? Рюкзак с минимумом вещей был бы гораздо уместнее.

Тетушка оказалась копией Магды – такой же гостеприимной и энергичной, только седой и немножко потолще. Сливовица имела успех, и тетя Ванда тут же предложила всем выпить за приезд Бекки. С непривычки Бекка поперхнулась неожиданно крепким напитком, что ужасно развеселило и Магду, и ее тетушку.

Бекка разобрала чемодан в маленькой комнате, которую должна была делить с Магдой. Как смогла развесила юбки и одно платье, достала из чемодана подарочные джинсы и отнесла в комнату, служившую одновременно и гостиной, и столовой, и кухней, и, кажется, тетушкиной спальней.

– Это тебе – она протянула Магде джинсы. – Мне сказали, что нужен пятьдесят второй размер, и они наверняка будут велики. Ты явно не больше сорок шестого.

– Тем больше ценность.

– Тем ценнее, – поправила Бекка.

– И это тоже. Я продам джинсы на черном рынке, и мы с тетушкой устроим себе чудесные каникулы, – без тени смущения объяснила Магда. – Мои родители умерли, и она меня вырастила. Теперь моя очередь о ней заботиться.

Бекка кивнула.

– А теперь, если ты не очень устала, я покажу тебе мой город.

Было видно, как сильно Магде этого хочется, и Бекка не смогла отказаться.

– Я не устала. Лучше буду спать ночью.

– Ты хорошо выспишься, обещаю, – добавила тетушка. – Моя Магда не храпит.

Варшава оказалась смешением высоких новых зданий, разрушенных войной районов и суматошного Старого города, вытянувшегося вдоль Королевского тракта. Магда настояла, чтобы они дошли до Королевского замка. Теперь замок служил хранилищем картин и бесценных реликвий. На площади с высокой колонны взирал на окружающую суету король Сигизмунд Ваза Третий. Все было такое европейское, такое непохожее на Америку, что Бекка позабыла об усталости и просто получала удовольствие.

Больше всего ей понравился летний дворец последнего польского короля. Замок на крутом откосе над Вислой и классический парк так и просились в сказку.

– А что, если замок моей бабушки похож на этот? – размечталась Бекка.

– У твоей бабушки был замок?

– Так она говорила. По крайней мере, говорила, что жила в замке. Я обещала вернуться и отыскать этот замок.

– Мы его найдем! – правая бровь у Магды изогнулась дугой, а левая распрямилась. Магда протянула Бекке руку.

– Найдем! – Бекка стиснула руку новой подруги и в первый раз сама в это поверила.

Глава 19

– И колючки расступились перед ним.

Когда Гемма доходила до этой простой фразы, немедленно наступала тишина. Слушательницы не смели вымолвить ни слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее