Читаем Принципиальное отличие от нуля (сборник) полностью

На стяге бело-голубомЯ предлагаю не стыдиться —Нарисовать его портретИ повсеместно тем гордиться:Что нет дебильней президента,Что нет судов в стране родной,Что перед выбором – презенты,Во власти – каждый голубой,Что исчезает радость в лицах,Что депутаты – как скоты,И остаётся лишь молиться,Чтоб мог добиться правоты.Попасть в козла уже нет смелых,И он, конечно, очень рад,Что весь народ – как плод неспелый,Понос и рвота – без преград.Мы сами дурака взрастили,Мы сами зеку дали власть,А это вам не тили-тили,Пока не сдохнет – будет красть.(из сборника «Украина для людей»)

Фрагменты жизни просто складывал в реальность

Фрагменты жизни просто складывал в реальностьИ ежедневно экспертизу проходилНа достоверность, изощрённость, пунктуальностьИ превосходство над количеством седин.И от добра добра не ищут – так надёжней,И кто плохое вспоминает – тот глупец,Печалит то, что год от года всё тревожней,Как в старой сказке, где известен всем конец.Плохие сны бывают тоже доброй вестью,Хоть виртуальные победы и в цене,Не знать сомнения, когда душа на месте,Когда уверенность во всём, всегда, везде.И пируэты обесценивают годы,И за терпение не выдают наград,Прогноз успехов – переменчивость погоды,Фрагменты жизни – исключение преград.

Расстрел на всю жизнь

В конце планерки директор объявил: «Завтра к 17–00 мне на стол списки охотников по каждому участку – формируется бригада на отстрел оленей в соседнем районе. В список включать только нормальных и трезвых, и только тех, у кого двустволки 12 калибра. Это будет командировка на 5–7 дней, оплачиваемая по среднему заработку».

Вечером следующего дня я, как начальник участка, был назначен старшим и со мной отобрали еще 5 человек.

– Вылет на вертолете через два дня, с собой брать теплые вещи, сапоги и термосок на 2 дня, остальное все дадут там, – подытожил директор.

– Андрей, останься, остальным сбор 15-го в 7-00.

Все вышли, директор подошел к шкафу, открыл – там стоял ящик водки: «Возьми, там будет непросто, а водки с нашим сухим законом там не найдешь, счастливо».

В 8-30 15-го мы уже взлетели и через полтора часа были на месте. Это был лагерь на берегу реки из двух больших палаток, в одной разместили женщин-раздельщиков и поваров, а в другой мы. Руководил всем опытный ханты Яша. После нашей высадки он слетал на вертолете на разведку и, прилетев, сообщил: «Олень будет через день, так что отдыхайте, можете рыбку половить».

– Так ведь не сказали, что удочки можно взять, – вспылил Петрович.

– Мой удочка с червями – твой водка, – улыбнулся Яша. Решили пожертвовать одной бутылкой.

Ловили по очереди, и к концу дня наловили хариуса и на уху, и на жареху. Посидели душевно, с песнями, но в 7 часов утра Яша уже всех тормошил идти на тренировку.

Лодки расставили поперек реки в шахматном порядке немного выше течения. Яша пояснил, что надо стрелять только в голову – в район уха и только в пределах своего сектора обстрела. Сектора разметили, установили якоря и поехали в лагерь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Плывун
Плывун

Роман «Плывун» стал последним законченным произведением Александра Житинского. В этой книге оказалась с абсолютной точностью предсказана вся русская общественная, политическая и культурная ситуация ближайших лет, вплоть до религиозной розни. «Плывун» — лирическая проза удивительной силы, грустная, точная, в лучших традициях петербургской притчевой фантастики.В издание включены также стихи Александра Житинского, которые он писал в молодости, потом — изредка — на протяжении всей жизни, но печатать отказывался, потому что поэтом себя не считал. Между тем многие критики замечали, что именно в стихах он по-настоящему раскрылся, рассказав, может быть, самое главное о мечтах, отчаянии и мучительном перерождении шестидесятников. Стихи Житинского — его тайный дневник, не имеющий себе равных по исповедальности и трезвости.

Александр Николаевич Житинский

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Стихи и поэзия / Поэзия