— Хорошо. Я снова возьму свой лук. Пусть Бушран и Клотиль идут с тобой, Анна останется со мной, и тогда каждая из групп будет иметь оружие. Здесь можно найти дерево, подходящее для изготовления луков?
— Подойдут ветки глии, если тут она найдется. Из них делают лучшие луки на планете, — сказал капитан.
— Я пойду направо. Встретимся здесь на заходе солнца. Если же нас будут преследовать берандийцы, идите в сторону Трех озер. Там и воссоединимся.
Они ушли: Акки — впереди, с луком наготове; Анна — за ним, с фульгуратором в руках. Прошло несколько часов, прежде чем они нашли дичь. В конечном счете им попалось на глаза небольшое стадо оленей-прыгунков более светлой масти, которые пасутся иногда по берегам болот. Акки подстрелил двух. Еще час с лишним ушел у них на то, чтобы вырезать лучшие куски и увязать их для переноски. Уставшие, но довольные, они двинулись в обратный путь. Анна, с оружием наготове, на сей раз шла впереди.
Было еще довольно далеко до места встречи, когда послышались выстрелы. Акки бросил тушу оленя на землю.
— Наши друзья! На них напали!
Он уложил мясо на дерево, там, где ствол разветвлялся, сделал топором зарубку, чтобы потом было легче его найти, выхватил у Анны фульгуратор и начал пробираться сквозь чащу. Перестрелка уже завершилась.
В условленном месте никого не было. Они осторожно продвинулись дальше. Вскоре они нашли первый труп, труп какого-то берандийца: стрела с красным оперением, какими пользовался Отсо, вонзилась ему в правый глаз. Осмотрев ближайшие деревья, Акки обнаружил в их стволах следы пуль.
— Наши друзья были здесь. Заметив врага, они первыми открыли стрельбу. С их стороны крови не видно, на этот раз им удалось ускользнуть. Пойдем дальше.
Они быстро обошли место боя. Еще трое убитых лежали на земле. С волнением они склонились над ними. Это снова оказались берандийцы, но на этот раз, хотя все стрелы и были с красным оперением, все говорило в пользу того, что стреляли с двух разных сторон.
— У Бушрана теперь есть лук. А! Должно быть, они взяли тот, что был у первого найденного нами солдата.
Около дерева, изрешеченного пулями, по земле шла длинная красная «дорожка».
— Один из наших ранен! Но кто — Отсо, Бушран или Клотиль? Пригнитесь!
Над их головами просвистели пули. Упав ничком, Акки открыл огонь. В дыму обугленных деревьев он увидел ползущие тени.
— Анна, быстро отползите назад метров на двести. Там уже сможете спокойно бежать, вас защитят стволы деревьев. Я прикрою ваш отход!
Сам он бросился влево, туда, откуда можно было видеть, что происходит за завесой дыма. Ничего. Затем что-то зашевелилось позади куста, и он увидел ствол ружья, медленно поворачивавшийся в его сторону. Он выстрелил, куст вспыхнул огнем. Из-за куста выскочил человек, и он тут же скосил его лучом фульгуратора.
Приподнявшись на локтях, Акки осматривал лес. Насколько он мог разглядеть, никого из живых поблизости не осталось. Он оглянулся назад, но Анна исчезла. Тогда он резко распрямился и побежал зигзагами. Просвистела пуля, он остановился за огромным деревом, наудачу провел лучом фульгуратора и снова побежал. Немного погодя он догнал Анну.
Они шли долго, торопливо. Когда проходили мимо тайника с олениной, Акки взял несколько кусков самого сочного мяса. К ночи они вышли к какому-то болоту.
О том, чтобы идти дальше в темноте, не могло идти и речи. У кромки воды, развесив над маслянистой жижей длинные спутанные ветви, стояли два больших дерева.
— Ночь проведем здесь, — сказал Акки. — Это наш лучший шанс на спасение.
Цепляясь за лианы, Акки довольно-таки легко забрался на дерево. В нескольких метрах от земли одна из толстых ветвей разделялась на три, образуя основу для пола и настила. Он быстро сплел из лиан нечто вроде гамака, после чего спустился на землю и сорвал несколько листьев линглана.
— Подняться сможете, Анна?
Она повернулась к нему с улыбкой:
— Совсем еще девочкой, в Вермоне, я целыми днями лазила по деревьям!
И действительно, она забралась наверх гораздо быстрее, чем это смог бы сделать он сам. Акки поспешно развел огонь из хвороста.
— А вы ко мне не поднимитесь, Акки?
— Нужно подкоптить мясо, пока не испортилось.
— Тогда зачем вы отправили наверх меня?
— Запах может привлечь хищников. А наверху вы в безопасности. Оставайтесь там! — скомандовал он, увидев, что она хочет спуститься.
Он нарезал мясо тонкими ломтями и соорудил импровизированную коптильню. Анна все же спустилась чуть ниже по стволу дерева и села верхом на одну из нижних ветвей.
— Можно я останусь здесь, господин? — спросила она с видом притворной покорности.
— Как вам будет угодно. Раз уж вы не желаете спать, расскажите мне вашу одиссею.