Пастор Мандерс
. Ну?..Фру Алвинг
. Все это, что вы сейчас говорили мне о моем муже, о нашей совместной жизни после того, как вам удалось, по вашему выражению, вернуть меня на путь долга… все это вы не наблюдали сами. С того самого момента вы, наш друг и постоянный гость, больше не показывались в нашем доме.Пастор Мандерс
. Да вы сейчас же после этого переехали из города.Фру Алвинг
. Да, и вы ни разу не заглянули к нам сюда все время, пока был жив мой муж. Только дела заставили вас затем посещать меня, когда вы взяли на себя хлопоты по устройству приюта…Пастор Мандерс
(Фру Алвинг
. …Ваше положение, звание. Да. И еще то, что я была женщиной, убегавшей от своего мужа. От подобных взбалмошных особ надо вообще держаться как можно дальше.Пастор Мандерс
. Дорогая… фру Алвинг, вы уж чересчур преувеличиваете…Фру Алвинг
. Да, да, да, пусть будет так. Я только хотела вам сказать, что суждение свое о моей семейной жизни вы с легким сердцем основываете на ходячем мнении.Пастор Мандерс
. Ну, положим; так что же?Фру Алвинг
. А вот сейчас я расскажу вам всю правду, Мандерс. Я поклялась себе, что вы когда-нибудь да узнаете ее. Вы один!Пастор Мандерс
. В чем же заключается эта правда?Фру Алвинг
. В том, что муж мой умер таким же беспутным, каким он прожил всю свою жизнь.Пастор Мандерс
(Фру Алвинг
. Умер на девятнадцатом году супружеской жизни таким же распутным или, по крайней мере, таким же рабом своих страстей, каким был и до того, как вы нас повенчали.Пастор Мандерс
. Так заблуждения юности, некоторые уклонения с пути… кутежи, если хотите, вы называете распутством!Фру Алвинг
. Так выражался наш домашний врач.Пастор Мандерс
. Я просто не понимаю вас.Фру Алвинг
. И не нужно.Пастор Мандерс
. У меня прямо голова кругом идет… Вся ваша супружеская жизнь, эта долголетняя совместная жизнь с вашим мужем была, значит, не что иное, как пропасть, замаскированная пропасть.Фру Алвинг
. Именно. Теперь вы знаете это.Пастор Мандерс
. С этим… с этим я не скоро освоюсь. Я не в силах постичь… Да как же это было возможно?.. Как могло это оставаться скрытым от людей?Фру Алвинг
. Я вела ради этого неустанную борьбу изо дня в день. Когда у нас родился Освальд, Алвинг как будто остепенился немного. Но не надолго. И мне пришлось бороться еще отчаяннее, бороться не на жизнь, а на смерть, чтобы никто никогда не узнал, что за человек отец моего ребенка. К тому же вы ведь знаете, какой он был с виду привлекательный человек, как всем нравился. Кому бы в голову пришло поверить чему-нибудь дурному о нем? Он был из тех людей, которые, что ни сделай, не упадут в глазах окружающих. Но вот, Мандерс, надо вам узнать и остальное… Потом дошло и до самой последней гадости.Пастор Мандерс
. Еще хуже того, что было?Фру Алвинг
. Я сначала смотрела сквозь пальцы, хотя и знала прекрасно, что творилось тайком от меня вне дома. Когда же этот позор вторгнулся в эти стены…Пастор Мандерс
. Что вы говорите! Сюда?Фру Алвинг
. Да, сюда, в наш собственный дом. Вон там (Пастор Мандерс
. Ну-ну?..Фру Алвинг
. Немного погодя слышу, и Алвинг вошел, что-то тихонько сказал ей, и вдруг… (Пастор Мандерс
. Какое непозволительное легкомыслие! Но все же не более чем легкомыслие, фру Алвинг. Поверьте!Фру Алвинг
. Я скоро узнала, чему надо было верить. Камергер добился-таки от девушки своего… И эта связь имела последствия, пастор Мандерс.Пастор Мандерс
(Фру Алвинг
. Я много вынесла в этом доме. Чтобы удерживать его дома по вечерам… и по ночам, мне приходилось составлять ему компанию, участвовать в тайных попойках у него наверху… Сидеть с ним вдвоем, чокаться, пить, выслушивать его непристойную, бессвязную болтовню, потом чуть не драться с ним, чтобы стащить его в постель…Пастор Мандерс
(