Действие второе
Та же комната. Над ландшафтом по-прежнему густой туман. Пастор Мандерс и фру Алвинг выходят из столовой.
Фру Алвинг
(Освальд
(Фру Алвинг
. Пройдись, пройдись; как раз дождик перестал. (Регина
(Фру Алвинг
. Поди в гладильную, помоги им там с венками.Регина.
Хорошо, сударыня.Фру Алвинг, удостоверясь, что Регина ушла, затворяет за собой дверь.
Пастор Мандерс
. Надеюсь, ему там не слышно будет?Фру Алвинг
. Нет, если дверь затворена. Да он сейчас уйдет.Пастор Мандерс
. Я все еще не могу прийти в себя. Не понимаю, как у меня кусок шел в горло за обедом – как он ни был превосходен.Фру Алвинг
(Пастор Мандерс
. Да, что делать? Право, не знаю. У меня нет никакого опыта в таких делах.Фру Алвинг
. Я уверена, что пока еще не дошло до беды.Пастор Мандерс
. Нет, упаси бог! Но все же непристойные отношения налицо.Фру Алвинг
. Это не более как выходка со стороны Освальда, будьте уверены.Пастор Мандерс
. Я, повторяю, несведущ в таких вещах, но все-таки мне кажется…Фру Алвинг
. Ее, конечно, надо удалить из дому. И немедленно. Это ясно как день…Пастор Мандерс
. Само собой.Фру Алвинг
. Но куда? Мы не вправе же…Пастор Мандерс
. Куда? Разумеется, домой к отцу.Фру Алвинг
. К кому, вы говорите?Пастор Мандерс
. К отцу… Ах да, ведь Энгстран не… Но, боже мой, мыслимо ли это? Не ошибаетесь ли вы все-таки?Фру Алвинг
. К сожалению, я ни в чем не ошибаюсь. Иоханне пришлось сознаться мне во всем, да и Алвинг не смел отпираться. И ничего не оставалось, как замять дело.Пастор Мандерс
. Да, пожалуй, другого выхода не было.Фру Алвинг
. Горничную тотчас же отпустили, дав порядочную сумму за молчание. Остальное она сама уладила: переехала в город и возобновила свое старое знакомство со столяром Энгстраном; вероятно, дала ему понять о своем капитальце и сочинила басню о каком-то иностранце, будто бы приезжавшем сюда летом на яхте. И вот их спешно повенчали. Да вы же сами и венчали их.Пастор Мандерс
. Но как же объяснить себе… Я так ясно помню, Энгстран пришел ко мне с просьбой повенчать их – такой расстроенный, так горько каялся в легкомыслии, в котором провинились они с невестой…Фру Алвинг
. Ну да, ему пришлось взять вину на себя.Пастор Мандерс
. Но такое притворство! И передо мной! Этого я, право, не ожидал от Якоба Энгстрана. Я уже его отчитаю! Узнает он у меня!.. Такая безнравственность… Из-за денег!.. Какой же суммой располагала девушка?Фру Алвинг
. Триста специй-далеров.Пастор Мандерс
. Подумать только – из-за каких-то дрянных трехсот далеров сочетаться браком с падшей женщиной!Фру Алвинг
. Что же вы скажете обо мне? Я сочеталась с падшим мужчиной!Пастор Мандерс
. Господи помилуй! Что вы говорите! С падшим мужчиной!..Фру Алвинг
. Или, по-вашему, Алвинг, когда я шла с ним под венец, был непорочнее Иоханны, когда с ней шел под венец Энгстран?Пастор Мандерс
. Да это же несоизмеримая разница…Фру Алвинг
. Вовсе не такая уж разница. То есть разница была – в цене. Какие-то жалкие триста далеров – и целое состояние.Пастор Мандерс
. Нет, как это вы можете сравнивать нечто совершенно несравнимое! Вы ведь следовали влечению своего сердца и советам близких вам людей.Фру Алвинг
(Пастор Мандерс
(Фру Алвинг
. Во всяком случае, несомненно то, что я не посоветовалась тогда хорошенько с самой собою.Пастор Мандерс
. Так зато с вашими близкими, как оно и полагается: с вашей матушкой и обеими тетушками.Фру Алвинг
. Это правда. И они втроем и решили за меня. О, прямо невероятно, как живо и просто они пришли к выводу, что было бы сущим безумием пренебречь подобным предложением. Встала бы теперь моя мать из гроба да посмотрела, что вышло из этого блестящего брака!Пастор Мандерс
. За результат никто не может поручиться. Во всяком случае, бесспорно, что ваш брак совершился законным порядком.Фру Алвинг
(