Пастор Мандерс
. Я скажу… скажу… Нет, да неужели в самом деле?..Освальд.
Да, да, перед вами действительно тот самый блудный сын, господин пастор.Пастор Мандерс
. Но, мой дорогой молодой друг…Освальд.
Ну, добавим: вернувшийся домой.Фру Алвинг
. Освальд намекает на то время, когда вы так противились его намерению стать художником.Пастор Мандерс
. Глазам человеческим многое может казаться сомнительным, что потом все-таки… (Освальд.
А как же иначе?Пастор Мандерс
. Хорошо. Так вот я хотел сказать вам, дорогой Освальд, – вы не думайте, что я безусловно осуждаю сословие художников. Я полагаю, что и в этом кругу многие могут сохранить свою душу чистою.Освальд.
Надо надеяться, что так.Фру Алвинг
(Освальд
(Пастор Мандерс
. Да, действительно, этого нельзя отрицать. И вдобавок вы начали уже создавать себе имя. Газеты часто упоминали о вас, и всегда весьма благосклонно. Впрочем, в последнее время что-то как будто замолкли.Освальд
(Фру Алвинг
. И художнику надо отдохнуть.Пастор Мандерс
. Могу себе представить. Да и подготовиться надо, собраться с силами для чего-нибудь крупного.Освальд.
Да… Мама, мы скоро будем обедать?Фру Алвинг
. Через полчаса. Аппетит у него, слава богу, хороший.Пастор Мандерс
. И к куренью тоже.Освальд.
Я нашел наверху отцовскую трубку, и вот…Пастор Мандерс
. Так вот отчего!Фру Алвинг
. Что такое?Пастор Мандерс
. Когда Освальд вошел сюда с этой трубкой в зубах, точно отец его встал передо мной как живой!Освальд.
В самом деле?Фру Алвинг
. Ну как вы можете говорить это! Освальд весь в меня.Пастор Мандерс
. Да, но вот эта черта около углов рта, да и в губах есть что-то такое, ну две капли воды – отец. По крайней мере, когда курит.Фру Алвинг
. Совсем не нахожу. Мне кажется, в складке рта у Освальда скорее что-то пасторское.Пастор Мандерс
. Да, да. У многих из моих собратьев подобный склад рта.Фру Алвинг
. Но оставь трубку, дорогой мальчик. Я не люблю, когда здесь курят.Освальд
(Фру Алвинг
. Ты?Освальд.
Да, я был совсем еще маленьким. И, помню, пришел раз вечером в комнату к отцу. Он был такой веселый…Фру Алвинг
. О, ты ничего не помнишь из того времени.Освальд.
Отлично помню. Он взял меня к себе на колени и заставил курить трубку. Кури, говорит, мальчуган, кури хорошенько. И я курил изо всех сил, пока совсем не побледнел и пот не выступил у меня на лбу. Тогда он захохотал от всей души.Пастор Мандерс
. Гм… Крайне странно.Фру Алвинг
. Ах, Освальду это все только приснилось.Освальд.
Нет, мама, вовсе не приснилось. Еще потом – неужели же ты этого не помнишь? – ты пришла и унесла меня в детскую. Мне там сделалось дурно, а ты плакала… Папа часто проделывал такие штуки?Пастор Мандерс
. В молодости он был большой весельчак…Освальд.
И все-таки успел столько сделать за свою жизнь. Столько хорошего, полезного. Он умер ведь далеко не старым.Пастор Мандерс
. Да, вы унаследовали имя поистине деятельного и достойного человека, дорогой Освальд Алвинг. И, надо надеяться, его пример воодушевит вас…Освальд.
Пожалуй, должен был бы воодушевить.Пастор Мандерс
. Во всяком случае, вы прекрасно сделали, что вернулись домой ко дню чествования его памяти.Освальд.
Меньше-то я уж не мог сделать для отца.Фру Алвинг
. А всего лучше с его стороны то, что он согласился погостить у меня подольше!Пастор Мандерс
. Да, я слышал, вы останетесь тут на всю зиму.Освальд.
Я остаюсь здесь на неопределенное время, господин пастор… А-а, как чудесно все-таки вернуться домой!Фру Алвинг
(Пастор Мандерс
(Освальд.
Да. Иногда мне сдается,Фру Алвинг
. Ну вот! Для настоящего, здорового мальчугана это хорошо. Особенно если он единственный сын. Такого нечего держать дома под крылышком у мамаши с папашей. Избалуется только.Пастор Мандерс
. Ну, это еще спорный вопрос, фру Алвинг. Родительский дом есть и будет самым настоящим местопребыванием для ребенка.Освальд.
Вполне согласен с пастором.