Пастор Мандерс
(Фру Алвинг входит из дверей налево. За нею Регина, которая сейчас же проходит через комнату в первую дверь направо.
Фру Алвинг
(Пастор Мандерс
. Здравствуйте, фру Алвинг! Вот и я, как обещал.Фру Алвинг
. Вы всегда так аккуратны.Пастор Мандерс
. Но, поверьте, не легко мне было вырваться. Все эти богоугодные комиссии и правления, в которых я участвую…Фру Алвинг
. Тем любезнее с вашей стороны, что вы приехали так своевременно. Теперь мы успеем покончить с нашими делами до обеда. Но где же ваш чемодан?Пастор Мандерс
(Фру Алвинг
(Пастор Мандерс
. Нет, нет, фру Алвинг. Очень вам благодарен, но я уж переночую там, как всегда. Оно и удобнее – ближе к пристани.Фру Алвинг
. Ну, как хотите. А вообще мне кажется, что такие пожилые люди, как мы с вами…Пастор Мандерс
. Боже, как вы шутите! Ну да понятно, что вы так веселы сегодня. Во-первых, завтрашнее торжество, а во-вторых, вы таки залучили домой Освальда!Фру Алвинг
. Да, подумайте, такое счастье! Ведь больше двух лет он не был дома. А теперь обещает провести со мной всю зиму.Пастор Мандерс
. Вот как? Да, это чрезвычайно мило с его стороны, по-сыновнему. Потому что проживать в Риме или Париже, должно быть, куда привлекательнее.Фру Алвинг
. Да, но зато здесь у него мать. Ах, дорогой мой, ненаглядный мальчик!.. Он все-таки привязан к своей матери.Пастор Мандерс
. И это было бы слишком печально, если бы разлука и занятие таким делом, как искусство, могли притупить естественные чувства и привязанности.Фру Алвинг
. Что и говорить! Но, конечно, этого нечего опасаться с его стороны. Вот забавно будет посмотреть, узнаете ли вы его. Он потом сойдет сюда, сейчас лежит там наверху, отдыхает на диване… Однако присаживайтесь же, пожалуйста, дорогой пастор.Пастор Мандерс
. Благодарю вас. Значит, вам угодно сейчас же?..Фру Алвинг
. Да, да. (Пастор Мандерс
. Хорошо. Так вот… (Фру Алвинг
. Эти книги? Это те книги, которые я читаю.Пастор Мандерс
. Вы читаете подобные вещи?Фру Алвинг
. Ну да, читаю.Пастор Мандерс
. Чувствуете ли вы, что становитесь лучше или счастливее от подобного чтения?Фру Алвинг
. Мне кажется, я становлюсь как будто спокойнее.Пастор Мандерс
. Странно. Каким же это образом?Фру Алвинг
. Да, я нахожу в этих книгах разъяснение и подтверждение многому такому, что мне самой приходит на ум. И удивительное дело, пастор Мандерс, в этих книгах, в сущности, нет ничего нового; ведь так думает и верует большинство людей, но только не отдает себе в этом отчета или не хочет признаться себе, что это так.Пастор Мандерс
. Но боже мой! Да неужели вы серьезно полагаете, что большинство?..Фру Алвинг
. Да, вполне серьезно.Пастор Мандерс
. Но не у нас же? Не у нас здесь!Фру Алвинг
. Нет, отчего же?.. И у нас тоже.Пастор Мандерс
. Ну, признаюсь!..Фру Алвинг
. Да что вы, в сущности, можете возразить против этих книг?Пастор Мандерс
. Возразить? Не думаете же вы, что я стану заниматься подобными сочинениями?Фру Алвинг
. То есть вы даже незнакомы с тем, что осуждаете?Пастор Мандерс
. Я достаточно читал об этих писаниях, чтобы не одобрять их.Фру Алвинг
. Но ваше-то личное мнение?Пастор Мандерс
. Милейшая фру Алвинг! Во многих случаях жизни нам приходится полагаться на мнение других. Так уж заведено на этом свете, и это хорошо. Иначе что бы сталось с обществом?Фру Алвинг
. Да, да. Вы, пожалуй, правы.