Пастор Мандерс
. Я не могу также не принять во внимание затруднительное положение, в которое я могу попасть. В руководящих кругах города очень интересуются приютом. Он отчасти предназначен служить и нуждам города, что, надо надеяться, в немалой степени облегчит общине задачу призрения бедных. Но так как я был вашим советчиком и ведал всей деловой стороной предприятия, то и должен теперь опасаться, что ревнители Церкви прежде всего обрушатся на меня…Фру Алвинг
. Да, вам не следует подвергать себя этому.Пастор Мандерс
. Не говоря уже о нападках, которые, без сомнения, посыплются на меня в известных газетах и журналах, которые…Фру Алвинг
. Довольно, дорогой пастор Мандерс. Одно это соображение решает дело.Пастор Мандерс
. Значит, вы не хотите страховать?Фру Алвинг
. Нет. Откажемся от этого.Пастор Мандерс
(Фру Алвинг
. Нет, прямо говорю, я этого не беру на себя.Пастор Мандерс
. Так, знаете, фру Алвинг, в таком случае мы берем на себя такую ответственность, которая заставляет призадуматься.Фру Алвинг
. Ну а разве, по-вашему, мы можем поступить иначе?Пастор Мандерс
. Нет, в том-то и дело, чтоФру Алвинг
. Во всяком случае, вам, как пастору, этого нельзя делать.Пастор Мандерс
. И мне кажется тоже, мы вправе уповать, что такому учреждению посчастливится, что оно будет под особым покровительством.Фру Алвинг
. Будем уповать, пастор Мандерс.Пастор Мандерс
. Значит, оставим так?Фру Алвинг
. Да, без сомнения.Пастор Мандерс
. Хорошо. Будь по-нашему. (Фру Алвинг
. Странно, однако, что вы заговорили об этом как раз сегодня…Пастор Мандерс
. Я много раз собирался спросить вас насчет этого.Фру Алвинг
. Как раз вчера у нас чуть-чуть не произошло там пожара.Пастор Мандерс
. Что такое?Фру Алвинг
. В сущности, ничего особенного. Загорелись стружки в столярной.Пастор Мандерс
. Где работает Энгстран?Фру Алвинг
. Да. Говорят, он очень неосторожен со спичками.Пастор Мандерс
. Да, у него голова полна всяких дум и всякого рода соблазнов. Слава богу, он все-таки старается теперь вести примерную жизнь, как я слышал.Фру Алвинг
. Да? От кого же?Пастор Мандерс
. Он сам уверял меня. Притом он такой работящий.Фру Алвинг
. Да, пока трезв…Пастор Мандерс
. Ах, эта злополучная слабость! Но он говорит, что ему часто приходится пить поневоле из-за своей искалеченной ноги. В последний раз, когда он был в городе, он просто растрогал меня. Явился и так искренне благодарил меня за то, что я доставил ему эту работу здесь, так что он мог побыть подле Регины.Фру Алвинг
. С нею-то он, кажется, не особенно часто видится.Пастор Мандерс
. Ну как же, он говорил – каждый день.Фру Алвинг
. Да, да, может быть.Пастор Мандерс
. Он отлично чувствует, что ему нужно иметь подле себя кого-нибудь, кто удерживал бы его в минуты слабости. Это самая симпатичная черта в Якобе Энгстране, что он вот приходит к тебе такой жалкий, беспомощный и чистосердечно кается в своей слабости. В последний раз он прямо сказал мне… Послушайте, фру Алвинг, если бы у него было душевной потребностью иметь подле себя Регину…Фру Алвинг
(Пастор Мандерс
. …то вам не следует противиться.Фру Алвинг
. Ну нет, как раз воспротивлюсь. Да и кроме того… Регина получает место в приюте.Пастор Мандерс
. Но вы рассудите, он все-таки отец ей.Фру Алвинг
. О, я лучше знаю, каким он был ей отцом. Нет, насколько это зависит от меня, она никогда к нему не вернется.Пастор Мандерс
(Фру Алвинг
(Освальд Алвинг, в легком пальто, со шляпой в руке, покуривая длинную пенковую трубку, входит из дверей налево.
Освальд
(Пастор Мандерс
(Фру Алвинг
. Да, что вы скажете