Читаем Призрак мадам Кроул полностью

Доминик ступал все мягче и медленнее, пробираясь под большими ветвями дубов. А когда немного углубился в лес, недалеко от того места, где встречался раньше со злым духом, остановился. Там он огляделся и ощутил, как всем своим существом, каждой клеточкой превращается в труса. Доминик чувствовал себя так, словно уже мертв, и не сомневайтесь: ему стало ненамного лучше, когда он увидел того самого человека, выходящего из-за ближайшего большого дерева.

– Деньги принесли вам радость, – заявил этот человек, – но их было недостаточно. Это неважно, теперь вам их хватит с лихвой. Я позабочусь о вашей удаче и всегда дам нужную подсказку. Всегда, когда вы захотите меня увидеть, нужно будет только спуститься сюда, вспомнить мое лицо и пожелать, чтобы я явился. К концу года вы никому не останетесь должны ни шиллинга и никогда не пропустите правильную карту, лучший бросок и выигрышную лошадь. Согласны?

Слова чуть не застряли у Сарсфилда в горле, волосы на голове встали дыбом, но он выдавил из себя согласие. После этого дух Зла вручил ему иглу и велел выдавить из пальца три капли крови. И сэр Доминик капнул их в шляпку желудя. Нечистый дал ему перо и продиктовал несколько слов, которых Доминик не понял, но записал на двух тонких листках пергамента. Один листок дьявол оставил себе, а другой прижал к ране сэра Доминика в том месте, где тот пустил себе кровь, и рана затянулась. Клянусь вам, все так и было!

Сэр Доминик отправился домой. Он был напуган, но хорошо осознавал, что произошло. Однако через некоторое время он начал становиться все более рассеянным. Как бы то ни было, Сарсфилд очень быстро выпутался из долгов, и на него в буквальном смысле посыпались деньги, делая его все богаче. За что бы он ни принимался, все процветало. Раньше он никогда не заключал пари и не играл в азартные игры, но теперь неизменно выигрывал. Но, несмотря на все это, ни один бедняк в поместье не чувствовал себя более несчастным, чем сэр Доминик.

Он снова взялся за старое – ведь когда к нему вернулись деньги, вернулись и былые привычки: собаки, лошади, вино в изобилии, бесконечные компании, грандиозные вечеринки и дебоши здесь, в большом доме. Некоторые говорили, что сэр Доминик подумывает о женитьбе, а другие – что нет. Но, так или иначе, его беспокоило нечто большее, чем обычные неприятности. И однажды ночью, никем не замеченный, сэр Доминик отправился в одинокий дубовый лес. Кажется, мой дедушка думал, будто его хозяин страдал из-за красивой молодой леди, в которую он был безумно влюблен и которую ревновал. Но это только предположение.

На этот раз сэр Доминик, оказавшись в лесу, испугался еще больше, чем когда-либо. И он уже собирался повернуться и убежать, когда перед ним появился не кто иной, как тот самый джентльмен, с которым он заключил договор. Дьявол сидел на большом камне под одним из деревьев. Но уже не прекрасный молодой человек в золотых кружевах и великолепной одежде предстал перед несчастным – теперь он был в лохмотьях и выглядел вдвое толще, чем прежде. Его лицо было перепачкано сажей, и на коленях лежал огромный стальной молот с рукояткой длиной в ярд. Тьма, сгустившаяся под деревом, не позволяла Доминику разглядеть старого знакомого достаточно ясно.

Джентльмен встал и оказался ужасно высоким. О чем они тогда беседовали, мой дед никогда не узнал. Но сэр Доминик после этого стал черен как ночь, ни разу не засмеялся и почти ни с кем не разговаривал, а только делался все мрачнее и мрачнее. С тех пор это существо, чем бы оно ни было, приходило к нему само по себе, хотел Доминик этого или нет, иногда в одном обличье, а иногда в другом, то в безлюдных местах, то прямо у дома поздними вечерами. Наконец Сарсфилд окончательно пал духом и послал за священником.

Пастор пробыл с ним долгое время и когда выслушал историю полностью, то немедленно поскакал за епископом. И епископ приехал сюда, в большой дом, на следующий день и дал сэру Доминику хороший совет: тот должен бросить играть в кости, ругаться, пить и водиться с дурной компанией. Напротив, ему следует начать вести благопристойную размеренную жизнь, пока не истечет срок семилетней сделки. И если дьявол не придет за ним через минуту после того, как пробьет полночь, в первое утро марта, это будет означать, что сделка недействительна и Сарсфилд в безопасности.

Оставалось не более восьми или десяти месяцев до истечения семи лет. Все это время Доминик жил в соответствии с советами епископа, выполняя все так строго, как если бы стал отшельником.

Что ж, вы можете догадаться, что чувствовал бедолага, когда наступило утро 28 февраля.

К нему пришел священник, и они вместе молились вон в той комнате. Это длилось, пока часы не пробили двенадцать ночи, и еще добрый час после. Ничего так и не случилось, никто не явился. Священник и Доминик пожали друг другу руки и расцеловались, как два товарища после победы в битве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любимые детективы

Похожие книги

Тайна таежной деревни
Тайна таежной деревни

Есть люди, которых влечет все загадочное и неизведанное, как огонь влечет мотыльков, и Войтех Дворжак – бывший чешский космонавт, давно проживающий в Москве, – один из них. Однажды аномальное явление в корне изменило его жизнь, разрушило успешную карьеру и перевернуло представления о мире с ног на голову. Он решает собрать команду своих единомышленников на одном из интернет-форумов, посвященных аномальному, и отправиться в опасные поиски необъяснимых явлений.В своей первой экспедиции пятеро исследователей отправляются в республику Хакасия, чтобы отыскать затерянное в тайге поселение отшельников. Ходят слухи, что в нем проживает человек, способный исцелять любые болезни. На пути их ждет множество опасностей, а когда дорогу все же удается найти, выясняется, что главную тайну хранит другая, довольно обычная на первый взгляд деревня, попавшаяся на пути случайно.«Тайна таежной деревни» – первая книга из серии мистических романов «Нормальное аномальное», созданных талантливым тандемом – Леной Обуховой и Натальей Тимошенко.Автор обложки – Юлия Жданова.

Лена Александровна Обухова , Лена Обухова , Наталья Николаевна Тимошенко , Наталья Тимошенко

Детективы / Мистика / Прочие Детективы
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика