Читаем Призрак в храме полностью

— Должен сказать, что он весьма полезен для того, чтобы сориентироваться.

Ма Жун поднялся и наклонился над столом.

— На этом плане, ваша честь, я могу точно показать вам, как я пытался поймать убийцу прошлой ночью. Посмотрите, вот брешь, через которую я вошел на территорию храма. Потом я пробрался в храм через эту дверь и...

Он продолжил шаг за шагом описывать борьбу в темном зале. Судья Ди рассеянно слушал его, подергивая бороду и пристально рассматривая план.

— Потом я зацепился ногой за проклятую веревочную лестницу, — говорил Ма Жун. — Это было здесь, точно в этом месте. Поэтому...

Внезапно судья Ди с такой силой ударил кулаком по столу, что зазвенели чашки.

— Святое Небо! — воскликнул он. — Так вот в чем дело! Почему я сразу не обратил на это внимания? Когда я был в храме, я вроде бы хорошо понял его расположение, но не заметил сходства!

— Я не понимаю... — начал старшина Хун.

Судья отодвинул кресло и встал:

— Подожди! Мне нужно логически разобраться в этом. Благодаря прекрасному плану этой девушки я нашел недостающее звено, друзья! Теперь дайте мне прикинуть, что из этого следует... Да, наконец-то из наших отрывочных сведений складывается определенный узор. Но...

Он нетерпеливо потряс головой и начал ходить по комнате, заложив руки за спину.

Ма Жун довольно улыбнулся. Когда он пришел в Приют отшельника, он воспользовался возможностью, чтобы несколько минут поговорить с Весенним Облачком наедине, и ему показалось, что она не против стать его постоянной подругой. Похоже, она дала судье важный ключ, и это может сыграть положительную роль, если судья начнет вникать в ее незначительные прегрешения. У старшины Хуна тоже был довольный вид, потому что, исходя из долгого опыта, он понял: дело дошло до переломного момента.

В коридоре послышались быстрые шаги. В кабинет ворвался начальник стражи.

— Прибежал надзиратель северо-западного квартала, ваша честь! — задыхаясь, сказал он. — Там большие беспорядки. Татары забрасывают камнями колдунью. Когда люди надзирателя попытались остановить их, татары прогнали их, закидав палками и обломками кирпича...

Ма Жун вопросительно посмотрел на судью. Когда тот кивнул, Ма Жун выхватил тяжелый кнут из-за пояса начальника стражи и кинулся вон из комнаты.

Во дворе конюшни два конюха обтирали расседланную лошадь. Ма Жун вскочил на нее и выехал за ворота.

На улице он пустил лошадь в галоп. Толпа поспешно освобождала путь, услышав стук копыт и видя приближающегося всадника. Улицы северо-западного квартала были зловеще пусты. Впереди над низкими крышами поднимался дым и слышались невнятные крики.

На улице, где жила Тала, путь ему преградила смешанная толпа. Несколько десятков татар толкали друг друга, крича и ругаясь. Три индуса забрасывали горящие факелы на крышу дома под шумные возгласы одобрения дурно одетых женщин в дверях домов напротив. Ма Жун хлестнул тяжелым кнутом обнаженные, покрытые потом спины ближайших татар и погнал лошадь прямо на них. С сердитыми воплями толпа развернулась к нему, но, узнав форму офицера судебной управы, отступила в угрюмом молчании.

Ма Жун спрыгнул с лошади и подбежал к женщине, лежавшей у основания глиняной стены возле двери. Длинное платье Талы было изодрано в клочья и пропитано кровью, а на белых руках, которыми она защищала лицо, виднелись страшные раны. Вокруг лежали палки и камни. Когда Ма Жун опустился возле нее на колени, мимо его головы просвистел камень и с глухим стуком врезался в стену. Он обернулся и увидел полуобнаженного татарина, нагнувшегося за следующим камнем. Молниеносно вскочив, Ма Жун кинулся к нему. Схватив левой рукой за длинные волосы, он ударил его рукояткой кнута по затылку. Татарин рухнул на землю, а Ма Жун закричал:

— Тащите ведра с водой и гасите огонь! Вы что, хотите, чтобы все ваши дома сгорели?

Тала отняла руки от лица. Зияющая рана пересекала ее бровь, а вся левая сторона лица превратилась в бесформенную массу.

— Я посажу тебя на лошадь и отвезу... — начал Ма Жун.

Она уставилась на него налившимся кровью глазом.

— Сожги... мое тело, — прошептала она.

Внезапно послышался треск, а за ним испуганные вопли толпы. Крыша дома Талы провалилась, и стала видна огромная голова свирепого бога. Красное лицо казалось еще более искаженным языками пламени, бушевавшего вокруг нее.

Ма Жун подхватил женщину на руки и отошел от стены, потому что с крыши падали куски горящего дерева. Он увидел, что ее кровоточащие губы зашевелились.

— Развей мой пепел... — почти беззвучно сказала она.

Он почувствовал, как ее тело содрогнулось и обвисло у него на руках.

Ма Жун положил мертвую женщину на лошадь. Татарина, которого он ударил, унесли его друзья. Остальные в суеверном страхе повалились на колени и уставились на дом Талы. Горящая голова свирепого бога смотрела на них сверху вниз с язвительной улыбкой.

— Поднимайтесь и тушите огонь, болваны! — снова закричал им Ма Жун.

Потом он вскочил на лошадь и повез мертвую женщину в управу.

Судья Ди спокойно принял новости. Бросив на Ма Жуна и старшину серьезный взгляд, он сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги