Читаем Призрак в храме полностью

Власти закрывают храм Пурпурных облаков; построен Приют отшельника и передан священнику и жрице, отрекшейся от нового вероучения.

Прошлый год (год Змеи):

15 мая — свадьба господина и госпожи У.

2 августа —украдено золото казначея.

20 августа — вдова Чжан становится настоятельницей Приюта отшельника.

6 сентября — исчезает Мин Ао.

10 сентября — пропадает барышня Нефрит.

12 сентября — дата на записке барышни Нефрит.

Ма Жун поднял голову:

— Кто такой Мин Ао, ваша честь?

— Разве ты не помнишь, что позавчера рассказал старшина Хун, просмотрев дела пропавших людей? Он обнаружил, что брат ремесленника по имени Мин Ао сообщил, что Мин вышел из дома вечером шестого дня девятого месяца и не вернулся. А Аи Май говорил нам, что госпожа У жила с ремесленником, который бросил ее около года назад. Сегодня днем я поручил старшине осторожно расспросить брата Мин Ао, и Хун узнал от него, что нынешняя госпожа У в самом деле какое-то время жила с Мин Ао. Тот был известен как опытный слесарь. Но он проходимец — как говорил Ли Май, рассказывая нам о былых знакомствах госпожи У. Как бы то ни было, запомните эти имена и даты! Они чрезвычайно важны.

Он наклонился вперед и перевернул первую карточку.

— На этой карточке я написал имя У Цзунжэня, префекта в отставке. У оставался честным человеком в течение всей своей долгой официальной карьеры. Но в последующие годы, после того как он обеднел и женился на дурной женщине, его характер изменился. Вот, на второй карточке написано имя госпожи У. Я кладу ее рядом с мужем. Думаю, вы согласитесь, что до этой пары вполне могли дойти известия о золоте из Тонкана. У часто бывал в лавке Ли Мая, а любовником госпожи У был ремесленник. Получив известия из Тонкана, они поняли, что перед ними единственный в жизни шанс. Госпожа У связывается со своим бывшим любовником Мин Ао, и тот крадет золото и подменяет его свинцом; этот последний штрих был, возможно, предложен У. Мин Ао прячет золото где-то в заброшенном храме. Потом, однако, дело осложнилось. Мин Ао отказался сообщить, где именно он спрятал золото. По-видимому, рассердился из-за того, что его любовница вышла замуж. Или хотел сам присвоить все золото. Можно только гадать об этом. Но несомненно одно: господин и госпожа У не согласились безропотно принять отказ Мин Ао. Они принуждали его раскрыть тайну, не исключено, что пытали. Через четыре дня он был убит, и они избавились от тела. Теперь эта парочка начала методично обыскивать храм. Они искали много месяцев, но безуспешно. Потом возникает второе осложнение. Ян выведал тайну золота у госпожи У — есть веские основания считать, что они были любовниками, — или узнал ее, шпионя за господином У. Ян нанимает Сэн Саня, чтобы шантажировать господ У. Они заманивают Яна и Сэн Саня в храм и там убивают их.

— Если эта гипотеза верна, — воскликнул Ма Жун, — то госпожа У и есть это проклятое привидение! А как с барышней Нефрит?

— Думаю, Нефрит обнаружила, что ее отец и мачеха убили Мин Ао, и они решили, что она тоже должна исчезнуть, причем немедленно. Мачеха ненавидела ее, а ее смерть избавляла отца от угрызений совести, давно уже мучивших его. Их вчерашние поступки полностью подкрепляют эту теорию. Мое объявление сильно испугало преступную пару. А вдруг я нашел свидетельство того, что они убили девушку? Они решили, что лучшей обороной является нападение. У поспешил ко мне, а госпожа У — к моей Третьей жене, в отчаянной попытке узнать, что я обнаружил, и запутать дело.

Однако в моих рассуждениях есть один изъян, причем очень важный. У вполне мог бросать камни на тебя в колодце, Ма Жун, и мог также обрушить часть задней стены храма. Но я не понимаю, как он, пожилой человек, смог задушить Яна и убить ножом Сэн Саня; как он мог перетащить тело Сэн Саня и сбежать от тебя в темном храме. Ты хочешь что-нибудь сказать, старшина?

После того как Хун покачал головой, судья продолжил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги