Читаем Призрак в храме полностью

— Эта комбинация, — сказал он, — явно менее привлекательная. Но мы должны помнить, что Ли Ку очень искусно рисовал эти ужасные буддийские картины. Должно быть, он тщательно изучал оригиналы, которые раньше можно было увидеть в заброшенном храме; и там он мог встретить настоятельницу, которая была ревностной буддисткой еще тогда, когда была госпожой Чжан. Ну, теперь я беру шестую карточку. Вы видите, что на ней я написал имя Яна.

— Но Ян мертв! — воскликнул старшина.

— Нельзя пренебрегать мертвыми, говоря словами Талы. Я кладу карточку Яна поверх карточки Ли Ку, а рядом с ними карточку госпожи У. Смотрите, теперь у нас получилась комбинация, еще более вероятная, чем сочетание госпожи У и Ли Ку! Разочаровавшаяся, чувственная женщина и живущий под той же крышей веселый студент, гораздо моложе ее! Она могла рассказать Яну о золоте и свалить на него тяжелую работу. Мы видели тело покойного Яна; это был сильный парень, которому было бы легко справиться и с Мин Ао, и с барышней Нефрит.

— Но потом сам Ян был убит, вместе с Сэн Санем! — возразил старшина Хун.

— Вот именно! Поэтому я и положил карточку Яна на карточку Ли Ку. За месяцы, прошедшие после кражи, ситуация изменилась. Госпожа У влюбилась в Ли Ку. Она сказала Яну, что разрывает с ним отношения и он может распрощаться с золотом. Но Ян не захотел мириться с этим. Он отправился к Ли Ку и сказал ему, что его ничуть не интересует госпожа У, но он хочет свою половину золота. Для того чтобы держать под присмотром эту парочку, Ян вынудил Ли Ку нанять его, угрожая все рассказать старому господину У. Но потом Ян понял, что Ли Ку не тот человек, с которым можно шутить, и решил попробовать прибрать к рукам все золото. Поэтому он нанял Сэн Саня, профессионального бандита и вора, который должен был помочь ему обыскать заброшенный храм. Там они и были убиты Ли Ку и госпожой У.

Судья Ди поднял шесть карточек. Откинувшись на спинку кресла, он перетасовал их.

— Есть, конечно, несколько других возможных комбинаций. Но мы рассмотрели, по-моему, основные варианты, с которыми необходимо считаться.

— На столе осталась еще одна карточка, ваша честь, — сказал старшина.

Судья выпрямился.

— Ах да, седьмая карточка! — Он перевернул ее. Она была черной.

Перевернув ее, он сказал:

— Я написал здесь некое имя как еще один возможный вариант. Возможно, это имя привидения. Привидения из храма. Но потом я его зачеркнул. Эта карточка означает смерть.

Он присоединил седьмую карточку к остальным, еще раз перемешал их и бросил в открытый ящик, затем сложил руки на груди.

— Дойдя до этой стадии, нам следовало бы, как обычно, начать утомительное и занимающее много времени расследование. Нам нужно было бы детально изучить прошлое всех подозреваемых, узнать, где и с кем они находились в то время, когда были совершены преступления, допросить домашних слуг, владельцев лавок и так далее. Это заняло бы недели, если не месяцы, даже если бы наши друзья Цзяо Тай и Дао Гань были здесь и принимали бы в этом участие. К счастью, есть более короткий путь.

Он подвинул к себе план храма, нарисованный Весенним Облачком. Постукивая по нему указательным пальцем, он продолжил:

— Благодаря этому великолепному рисунку, мы можем этим же вечером провести решающее испытание. Полчаса назад я поручил писцу отнести два письма. Одно адресовано господину и госпоже У, другое — их другу банкиру Ли Маю. Я пригласил их прийти через два часа в заброшенный храм, потому что собираюсь рассказать им там о результатах следствия по делу барышни Нефрит.

— А как с Ли Ку и настоятельницей? — спросил Ма Жун.

— За настоятельницей я сам зайду в Приют отшельника. Я все равно собирался побывать там, чтобы узнать, как дела у молодого Фана. Что касается Ли Ку, то ты, Ма Жун, сейчас сходишь к нему домой. Скажи ему, что я велел тебе отвести его в заброшенный храм, потому что хочу показать ему кое-что и узнать его мнение об этом так, чтобы никто не знал. Поднимайтесь на холм сзади, потому что ни в коем случае он не должен увидеть, что у меня и другие гости. Ждите с ним за храмом; когда он будет мне нужен, я дам тебе знать. Тогда ты приведешь его в зал через заднюю дверцу. — Когда Ма Жун поднялся, судья поспешно добавил: — Все время следи за ним, Ма Жун! Он подозревается в убийстве!

— Не беспокойтесь, — решительно сказал его помощник, выходя.

Судья Ди тоже встал.

— Пойдем, Хун! Мне нужно быть в храме прежде, чем появятся гости. Хочу проверить свою теорию до того, как подвергну испытанию подозреваемых.

<p><strong>Глава 20</strong></p>

Стражники у восточных ворот с удивлением смотрели на официальный кортеж. Впереди ехали верхом два стражника, били в маленькие бронзовые гонги и кричали: «Дорогу, дорогу! Приближается его превосходительство судья!» За ними следовали два других, державших в руках шесты с большими фонарями из промасленной бумаги с красными иероглифами «Судебная управа Ланьфана». Дальше десять носильщиков в форме несли паланкин судьи Ди. За паланкином ехал начальник стражи, а за ним десять стражников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги