Читаем Призраки на холме полностью

Один из любовников Стиви страдал от апноэ во время сна, и Стиви узнал симптомы. Лицо делалось расслабленным, не от сна, а от потери сознания, глаза становились пустыми, как у трупа, рот приоткрывался. На Стиви это наводило ужас; он кричал на любовника, пока тот не проснется, и боялся к нему прикасаться – вдруг кожа окажется твердой и холодной…

Слава богу, Ниса вовремя вернулась в гостиную.

И все-таки с Амандой вроде бы все в порядке. Она казалась даже не столько обеспокоенной, сколько раздраженной, пытаясь скрыть смущение. В кухне она быстро налила себе супа и схватила ломоть свежеиспеченного хлеба.

– Если никто не возражает, я поем у себя, – сказала она. – Хочу еще раз пройтись по сценарию, теперь, когда у меня была возможность вас послушать.

Стиви заметил встревоженное лицо Холли, но Аманда одарила ее успокаивающим взглядом.

– Со мной правда все хорошо. Такое иногда бывает, когда я медитирую. Погружаюсь в глубокий транс – дельта-волны очень полезны для концентрации внимания.

После ее ухода Ниса обернулась к остальным.

– Никакие это не дельта-волны. Я все видела. Она была без сознания. И не дышала.

– Ну, теперь-то все хорошо. Чем меньше слов, тем больше толку. – Холли попробовала суп. – Очень вкусно!

Стиви сел за стол вместе с Нисой и Холли. Гороховый суп с кусочками копченой свинины был как нельзя кстати в холодный день поздней осени. К счастью, они решили пообедать здесь, а не в гостиной; к счастью, больше не обсуждали случившееся вчера вечером. Заяц и обморок Аманды – достаточно драматизма на одно утро, особенно в актерской среде.

Но, разумеется, будто прочитав его мысли, Ниса спросила:

– А что случилось со скатертью? – Стиви притворился, что не слышит. Ему делалось жутко, когда Ниса вела себя так, словно умела заглядывать прямо ему в голову. Она толкнула его под столом. – Стиви! Ты ведь рано встал?

Он проглотил кусок хлеба.

– Ее забрала Мелисса. А ее муж… он подлец.

Холли снисходительно кивнула.

– Ты это уже говорил.

– Это правда. По-моему, он…

– Наверняка Эйнсли не стала бы нанимать его, если бы он бил жену, – торопливо вставила Холли. – Мы ничего не знаем ни про него, ни про Мелиссу. Ни про кого бы то ни было здесь.

– Да все равно. – Ниса пошла к плите налить себе еще супа. – Повар он отличный. Вряд ли кто-то еще согласится сюда ездить. – Она налила суп в тарелку и взяла еще хлеба. – Нам повезло, что он с нами.

Стиви чуть не вышел из себя. Серьезно, что ли? Повезло? Холли предупредительно посмотрела на него. Не лишай меня этого шанса, Стиви. Он нахмурился и мысленно поправил ее: Не лишай нас всех этого шанса.

Он отодвинул тарелку и встал. Аппетит пропал, но если уйти сейчас, одна из них устроит скандал. Он вытащил электронную сигарету, вышел из кухни на веранду и затянулся.

На часах почти два. Холли ничего не говорила про вторую читку. Наверное, и не скажет: лучше работать в размеренном темпе. Она сделала кучу заметок. Обычно так и бывало: автор не спал всю ночь, редактировал, пока актеры расходились по барам. Он знал, что Холли предпочитает сначала обдумать свои идеи и лишь потом поделиться ими. Может, сегодня вечером удастся выпить и расслабиться. Пока же он расслаблялся по мере того, как марихуана проникала в легкие, в кровоток, в ураган, бушевавший у него в голове.

Он разглядывал мрачный пейзаж. Голые деревья и заросшая сорняками лужайка, вдалеке черные, серые, грязно-белые холмы. Может, это снег? Он провел языком по обветрившимся губам, ощутив привкус соли от супа с примесью смолы с марихуаной. Он привез карты таро, думая, что будет весело обдолбаться и погадать. После дня и ночи в Хилл-хаусе это перестало казаться ему веселым.

Затянувшись еще раз, он убрал электронную сигарету в карман, потом встряхнул руками и ногами, словно готовился выйти на сцену. Напряжение в груди ослабло. Он ощутил прилив энергии – от травки обострялось внимание, исчезала сонливость. Так, никаких карт таро. Может, прогуляться?

Он поднял голову и увидел прямо над головой черные клинья туч. Откуда они взялись?

Ветер рвал и метал, по крыше веранды колотил дождь, и вдруг раздался внезапный грохот, словно из окна мансарды кто-то высыпал стеклянные шарики. Жаль, у него с собой не было звукозаписывающего оборудования. Грохот превратился в подобие гудения целого роя пчел. Воздух на другом конце лужайки приобрел молочный оттенок, скрыв из виду лес. Стиви перегнулся через перила, раскрыл ладонь и вздрогнул – что-то больно кольнуло кожу.

– Град пошел, – крикнул он оставшимся в кухне женщинам. – С ума сойти! Как…

Он осекся, заворожено глядя, как на ладонь падают льдинки, похожие на битое стекло. Он скинул их на землю и с опозданием заметил, что один ледяной осколок застрял у него в ладони. Стиви попытался его стряхнуть, но тот глубоко вонзился в кожу.

Перейти на страницу:

Похожие книги