Закрыв дверь, она подошла к следующей. За ней обнаружился бельевой шкаф с полками, выстеленными ломкой бумагой, которая, стоило Стиви ее коснуться, тотчас обратилась в пыль и печально дохнула на него ароматом лаванды. На верхних полках лежали стопки белья. Стиви отогнул уголок аккуратно сложенной ткани и увидел замысловато вышитые инициалы: «Х. К.».
Стиви нахмурился.
– Похоже, еще одна скатерть.
– На той была монограмма? – спросила Ниса. Он кивнул. – Может, отнести ее вниз?
Стиви покосился на свою ладонь. На месте пореза снова выступила капелька крови. Он смущенно вытер руку о джинсы.
– Не хочу, чтобы у меня на совести была еще одна испорченная скатерть.
Ниса рассмеялась – чересчур громко. Стиви подавил желание велеть ей заткнуться. Если он это сделает, она просто запоет. Она как художник граффити, которому всегда нужно рисовать на пустой стене.
Стиви был ее противоположностью.
– Ты мог бы сыграть Гамлета и исчезнуть, – как-то сказала ему Холли.
– Гамлет хочет исчезнуть, – возразил он.
– Будь осторожен с желаниями.
Не обращая на Нису внимания, он сложил скатерть и тут же наткнулся на какой-то предмет между слоями ткани – пластиковый зип-пакет. Он вытащил его.
– Что это? – спросила Ниса.
Он открыл пакет и скривился от мерзкого, землистого запаха. К пакету прилипла крошечная горстка сухих серых ножек. Высушенные грибы.
– Фу, – пробормотал он, быстро закрыл пакет и сунул его обратно. – Лучше тебе не знать.
Ниса поморщилась и зажала рукой нос и рот.
– Отвратительно!
Стиви порылся под стопкой скатертей и нашел кое-что еще. Не ткань, а что-то плоское и гладкое. Журнал? Осторожно, чтобы не порвать, он вытащил его.
– Смотри.
Включив подсветку телефона, она увидел экземпляр «Роллинг Стоунз» за тысяча девятьсот восемьдесят пятый год с Билли Айдолом[50]
на обложке. Но фотографию музыканта вырезали. Стиви понял, что это Билли Айдол, только потому, что его имя было написано на обложке огромными белыми буквами над заголовком «Ухмылка года».– Жаль… – Ниса прильнула к нему, чтобы посмотреть поближе. – Можно было бы продать в интернете.
Он полистал журнал в поисках главной статьи, но и там голова оказалась вырезанной. Он принялся перебирать страницы помедленнее.
Кто-то вырезал в журнале
Но резали не ножницами. Если использовать ножницы, видно, где сбоку начинается разрез. Или страницу проткнули ножницами?
– Что за хрень! – выдохнул Стиви.
– Просто какой-то ребенок, – пожала плечами Ниса. – Кто-то, у кого куча свободного времени и кому очень не нравится… кто это такой? Парень из «Баффи»?
– Билли Айдол.
– Билли Айдол. И все остальные. Господи! – Ниса вытянула шею, глядя на испорченные страницы. – Дай посмотреть.
Она протянула руку, но Стиви поднял журнал над головой, не давая ей дотянуться.
– Нет.
– Ты что, издеваешься? – воскликнула Ниса. – Это так жутко – дай посмотреть.
– На обратном пути заберем. – Стиви говорил твердо, но от вида безголовых тел ему стало тошно. Хуже того – казалось, он упускает нечто важное, помимо вырезанных лиц. – Идем!
Он вытолкнул ее назад в коридор и, когда она отвернулась, встал на цыпочки и сунул журнал под стопку белья на верхней полке. Потом закрыл дверь в шкаф.
– Давай поищем точильщиков.
Глава пятьдесят вторая
Я доела суп и некоторое время посидела в кухне одна. При других я изо всех сил сохраняла спокойствие, но теперь, наедине с собой, не могла не вспоминать ту ужасную минуту, когда из камина вывалился заяц, овеянный дымом и вонью опаленного меха.
Всему этому, конечно же, должно быть разумное объяснение, но какое? Я выглянула на улицу, где с темного неба валил мокрый снег, и подумала о мальчике, которого Ниса якобы видела утром. Может, это его кролик? Но разве он не пришел бы в дом искать его? Мои ученики были помешаны на своих питомцах.
Я подумала об Эвадне. Я видела черного зайца на дороге, это вполне мог быть ее заяц. Если не домашний кролик, то, возможно, дикий зверек, живущий неподалеку от ее трейлера? А может, там целая стая черных зайцев? В городе иногда попадаются черные белки. Вполне вероятно, один из них залез наверх, на чердак, или в погреб, откуда имелся проход в камин.
Я могла бы сходить к Эвадне и спросить, не ее ли это кролик, рассказать ей, что произошло. Эйнсли знает ее, а Мелисса Либби – ее племянница. Пускай она эксцентрична и необщительна, но максимум, что может сделать Эвадна, это захлопнуть дверь у меня перед носом.
Я встала и поставила тарелку в раковину. Пальто я оставила на стуле, так что не придется подниматься наверх, где я могу наткнуться на остальных.
«Лучше уж, чтобы только один из нас нанес Эвадне визит без предупреждения», – подумала я и снова вышла из дома.
Глава пятьдесят третья