Читаем Призраки на холме полностью

– Нет. Это из «Молота ведьм», – сказал Стиви и повернулся к Аманде. В глазах его светилось восхищение. – «В силу известного договора, следуя указанию бесов, ведьмы условливаются между собою, кто из них будет наводить порчу, а кто будет устранять ее, чтобы с тем большей легкостью затуманить чувства простодушных и увеличить их неверие».

– Правильно! Правильно! – Аманда подняла бокал. Теперь Стиви на ее стороне. – За союз между ведьмами и демонами!

Все выпили, настроение сразу улучшилось. Снаружи завывал ветер, и от порывов содрогались стекла. Тяжелый снегопад скрыл мир за пределами Хилл-хауса, замаскировал деревья и дорогу под слоем свинцово-серого цвета.

Но здесь они были в безопасности, и Аманда позволила себе насладиться сиянием свечей и братством, которое сама сотворила. Как Элизабет, подумала она и улыбнулась про себя. Как хозяйка на пиру, она развлекала их историями и следила, чтобы у каждого был полный бокал.

Холли открыла вторую бутылку, затем третью. Все пили много, и Аманда не волновалась, что она одна пускается во все тяжкие. Ради всего святого, им нужно было выпустить пар! Хоть на какое-то время расслабиться. Они это заслужили.

По крайней мере она заслужила. Аманда подлила себе вина.

Примерно час спустя разговор вновь вернулся к таинственным событиям дня. На сей раз они пришли к выводу, что стали участниками истории, которую в течение десятков лет будут рассказывать друг другу, – после триумфальной премьеры пьесы Холли, после личных успехов, пока она будет идти и много лет спустя. С вином в это было легче поверить.

– За «Ночь ведьмовства», – сказала Аманда, вставая, чтобы произнести тост.

– И за Холли, – добавила Ниса.

Стиви с трудом поднялся на ноги.

– За Аманду.

– За Аманду, – вторили остальные, и Аманда просияла, зная, что какое бы будущее ни ожидало пьесу Холли, сегодня она – ее звезда.

– Нужно сохранить достаточно трезвости для следующей читки, – скромно сказала она. – Верно, Холли?

– Постойте! – Ниса вскочила, выпрямилась и побежала на кухню.

Вернулась она с бутылкой виски и четырьмя стаканчиками, налила по дюйму в каждый и передала друзьям. Свой она поднесла к пламени свечей, и он засиял, как кольца Эвадны, Эйнсли и Мелиссы.

– Кому страшен черт, изображенный на картинке? – Она многозначительно посмотрела на Стиви. – Не мне.

Проглотив виски, она подняла раскрасневшееся лицо и запела:

Сказал лорд миледи,Садясь на коня:Злой Лэмкин к вам можетПрийти без меня.

Стиви и Аманда прищурились. Только Холли улыбалась, когда голос ее возлюбленной парил над комнатой.

Не страшен мне ЛэмкинИ вся его свора,Ведь двери и окнаУ нас на запорах.

Ниса уставилась в потолок. Кажется, она смотрела на клубы свечного дыма, таявшие в полумраке. Ее голос сорвался, она округлила глаза, но взяла себя в руки.

Кровь в детской,Кровь в зале,Куда ни взгляни,Все кровью миледи залито внутри.

– Тихо! – Холли схватила Нису за руку. – Слышите?

Все повернулись в сторону главного вестибюля, куда она указывала. По столовой эхом разнеслась череда тихих, настойчивых ударов.

– Кто-то у входной двери, – прошептала Холли. Она отпустила Нису и с трудом поднялась на ноги, поспешила к выходу в холл и прислушалась. Стук продолжался, становясь громче и настойчивее. В ее глазах отразилось пламя свечей, отчего они зловеще засверкали из темноты. Она нервно повернулась к остальным. – Проверьте, заперта ли дверь из кухни.

Стиви не понял, в чем дело, но Аманда вскочила и бросилась на кухню.

– Заперта, – крикнула она и тоже вышла в вестибюль.

Теперь здесь царила полная темнота, снаружи не было ни намека на свет, который мог бы проникнуть сквозь занесенные снегом окна. Остальные подошли к Аманде. Все они собрались у окна, пытаясь выглянуть.

Не менее шести дюймов снега завалили веранду, и снегопад продолжался. Аманда ничего не видела – ни фар, ни следов, ничего. Она посмотрела на Холли.

– Снаружи есть фонарь?

– Я не нашла.

Стук.

Все вздрогнули. Ниса вскрикнула, когда кто-то тихо постучал с веранды в окно другой комнаты. За этим последовали более резкие удары. По стене? В окно? Никто не двигался, прислушиваясь к звукам, которые разносились уже по всей веранде, переносясь из комнаты в комнату, окружая дом все быстрее и быстрее.

Аманда увидела, как Холли раскрыла рот. На лице ее отразился собственный ужас Аманды. Обе они – все они – понимали, что человек не мог двигаться с такой скоростью.

Глава семьдесят седьмая

Стиви выругался себе под нос. Холли отчаянным жестом велела и ему, и женщинам отойти от входной двери.

– Надо спрятаться, – едва слышно прошептала Ниса.

Холли покачала головой.

– Сюда не войти, разве что разбить окно, – уверенно сказала она, но Аманда видела, каких усилий ей стоило сохранять спокойствие. – Или дверь. К тому же нас четверо.

– Может быть, – сказала Аманда. – Надо отойти от окон. Медленно. Выйти из холла. И не высовываться.

Перейти на страницу:

Похожие книги