Читаем Пробуждение цикады полностью

А она, едва прикоснувшись к ужину, падала в кровать и засыпала, чтобы вскочить на рассвете и погрузиться в работу. Казалось, в мире не существует силы, способной отвлечь её от лечебницы. И имя Тайкана звучало все реже, так что Эйр даже обрадовался, когда он вернулся.

— Явился? Тебе там что, всю библиотеку пришлось перелистать?

— Почти, — Тайкан осторожно положил на стол продолговатый сверток, — пойди вспомни, что я тогда читал.

— Но вижу, нашел, — Эйр развернул плотную ткань.

Она защищала деревянную тубу, в которой хранился бумажный свиток.

— Нашел, и даже переписал, — подтвердил Тайкан, — но если тебе нужно мнение раба, то почитай еще и вот это.

Эйр с интересом смотрел на стянутые ремешком бамбуковые пластинки.

— Что это?

— А вот прочитаешь — поймешь. Но прошу, не откладывай. И… можно я пойду? Устал.

— Да, иди, — Эйр отложи свои бумаги и развернул принесенные бывшим рорагом, — А что же не спрашиваешь, как Наири?

— Ты здесь. Паники не вижу. Значит, все хорошо. И, судя по слухам, стройка вот-вот начнется?

— Если бы! — от вздоха Эйра словно потемнело, так он оказался печален, — Наири лезет в каждую мелочь. Пока не докопается до сути… В общем, работы там — непочатый край. Но это не мешало ей о тебе справляться. И о Хоне. Кстати, твое мнение о нем?

Тайкан грустно посмотрел на дверь и опустился в кресло:

— Двавй, ты сейчас быстро прочитаешь то, что я привез, и обсудим. Похоже, это сейчас важнее отдыха.

Глядя на красные от недосыпа глаза Тайкана Эйр схватился за голову:

— Что происходит? Похоже, нам всем придется забыть о спокойных временах!

— Ты прав, — усмехнулся Тайкан.

Список с книги, что он привез, оказался детской сказкой. Главный герой, спасая возлюбленную, оборачивался птицей и улетал от врагов.

А вот бамбуковый свиток оказался куда интереснее.

Потертые, кое-где рассохшиеся дощечки тем не менее сохранили доверенные им тайны. Эйр критически осмотрел истершиеся завязки:

— Ты что, библиотеку ограбил?

Тайкан не ответил — он задремал, откинув голову на жесткую спинку кресла.

— Ну, посмотрим…

Через четверть часа Эйр отложил свиток.

— Бред! Не может такого быть!

Но древность свитка доказывала обратное, и рораг снова вернулся к чтению. Раз, другой, третий, словно не мог понять выцветшие знаки.

— Не веришь?

Короткого отдыха Тайкану не хватило, но теперь он мог хоть немного соображать.

— Не верю. Как это может быть правдой? Получается, все, во что мы верили… ложь?

— А во что мы верили? В то, что люди предназначены для нашего комфортного существования, и только? Трактат говорит об обратном.

— Это не ересь? Сколько раз…

— Это работа Винай Вирийта. Его работы входят в курс обязательного обучения чиновников.

— Но не эта, — провел рукой по свитку Эйр.

— Но не эта, — согласился Тайкан, — эти под семью замками держат. Не уверен, что её вообще в общие списки включили. Знаешь, как трудно было стащить?

— Ты можешь многое. Я в тебе не сомневаюсь.

— Давно ли? — в голосе Тайкана прозвучала боль.

— Неважно. Но я хочу знать, что ты об этом думаешь? Лично ты?

— Хон безопасен для Наири.

— Ошибки быть не может? Тайкан, я не читал тот трактат полностью, но уверен, что ты…

— От доски до доски, — согласился опальный инкуб, — Винай Вирийт много чего интересного понаписал. Та сказка — он кивнул на скрученную трубочкой бумагу, — не врала. Инкубы и суккубы имеют куда больше образов, чем мы считали. Но остальные может раскрыть только истинная любовь.

— И опасность, которая угрожает любимому…

— Да. При условии, что он — человек!

Инкубы замолчали. Потом Эйр вздохнул:

— Или, отдыхай. Вечером явишься к Наири. И, на всякий случай… она была недовольна тем, что ты умчался без разрешения.

— Переживу, — улыбнулся Тайкан, — а если и нет — не страшно.

— Ты эти шуточки брось, — не поднимая голову от бумаг, оборвал его Эйр, — ты мне еще пригодишься!

— Тебе? Не Наири? — удивился Тайкан, но ответа не дождался.

Оставшись в одиночестве, Верховный Рораг снова перечитал свиток. Он все еще не верил, но все это слишком походило на правду. Тот разговор про комаров… Тайкан оказался прав: люди не были созданы ради процветания инкубов. Напротив, это инкубы появились в мире только благодаря пране. Мало того — вся их магия создавалась вокруг желаний человека. Умение перекидываться — в том числе. Как утверждал Винай Вирийт, даже принимая облик, наиболее приятный партнеру, инкуб использовал не свою магию. Это человек превращал демона в того, кого хотел видеть рядом. А Хон… Получается, Анна, желая спастись, превратила его в коня? Влюбленный инкуб оказался отзывчив к желанию Наири…

— Бред! — еще раз произнес Эйр, пробуя слово на вкус.

Он еще долго разбирал бумаги, просматривал донесения, писал указания… но взгляд то дело натыкался на злополучный свиток. Инкуб попытался убрать его в шкаф, но так и не решился положить на полку, скрытую глухой створкой, вернул на стол. А после, убедившись, что Наири мирно спит, утомленная дневными трудами, отправился в Королевский архив.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкуб королевского дома

Похожие книги