Читаем Продолжение легенды полностью

Катрин уже не так часто вспоминала Анри, виллу на берегу Сены, потому что играть с Бо было очень интересно: то они были кочевниками, то охотниками, то рыболовами, а то фермерами. Они скакали на деревянных лошадках, стреляли из деревянных ружей, которые им делали отцы, сидя по вечерам на террасе, охотились на мамонтов, разводили свои огороды и выращивали кукурузу, тыкву, бобы и фасоль. У каждого была своя настоящая грядка, за которой они ухаживали.

Сначала они просто играли, а потом Бо начал ставить представления. Он читал им сказку вслух, заучивал с каждым слова, и получалась маленькая пьеса. Теперь дети знали, почему у братца Опоссума голый хвост, и как братец Кролик заставил братца Лиса и братца Волка и братца Медведя ловить луну, и почему медведь ходит вперевалку. Рену так понравилось, что Медведь второпях попал правой лапой в левый мокасин, а левой лапой – в правый, что он и сам попробовал неправильно обувать свои маленькие мокасины и бегать в них вперевалку. Сказок накопилось так много, что Бо решил сделать из них настоящий спектакль.


Он позвал Уэйда на террасу, горячо нашептывая что-то ему на ухо, а потом они принесли доски, и Луиджи начал им помогать. Вскоре стало ясно, что они построили сцену, переделав под нее одну из террас. Сцена была совсем как настоящая, с кулисами, занавесью, бело-золотыми резными колоннами. Лужайка перед домом, окаймленная кустами, должна была стать зрительным залом. Потом все принялись расписывать сказочными героями декорации, а Люсьена – шить костюмы, девочки помогали ей.

Репетиции шли каждый день, но премьера состоялась только в августе. По деревьям развесили фонарики, малышей одели в костюмы разных зверюшек, участвовали и дети фермеров. Медведь и волк, черепаха и лиса кролики, опоссумы, еноты, койоты и даже Джон Яблочное Зернышко целый день бегали по саду.

Были приглашены гости из Атланты: Элсинги и мистер Телфорд. Миссис Телфорд предпочитала лето проводить в Чарльстоне. Неожиданно впервые за столько лет приехала Димити Манро, обитавшая у тетушки в Фейетвилле, так и не простившая сестру и бывшего жениха. Многое ее удивило: счастливый брак Сьюлин, замужество подруг, атмосфера дружбы и особенно перемены в Скарлетт.

– Что это с нашей красавицей, никому глазки не строит? – не выдержав, спросила она Хэтти.

– При таком-то муже глазки не построишь! Ма, в ней души не чает, сестрам помогла выйти замуж, – рассказывала Хэтти. – Все как-то устроились, одни мы с тобой остались без семьи.

Девушки погоревали о своей незадачливой доле и решили принарядиться к вечеру. Хэтти надела подаренное Скарлетт платье – зеленое муаровое, которое шло к ее рыжим волосам. Лицо сельской девушки, тронутое загаром, было свежим и не скажешь, что ей за тридцать. Скарлетт усадила Хэтти и Димити рядом с Уилксом и Телфордом, чтобы джентльмены оказывали им знаки внимания.

Куда бы ни пришел Эшли, везде он был желанным гостем, все вдовы и старые девы с надеждой встречали его, да и молодые девушки – южанки от него не отказались бы, но сердце его молчало, а женское внимание он считал оскорбительным для памяти Мелани. Миссис Тарлтон как-то пошутила, чрезвычайно смутив его:

– Уж если не женишься, хоть бы постарался для графства, чтобы детей больше родилось.

Детей действительно было маловато, но радовали они от этого не меньше.

Когда все гости собрались, в Таре стало так же многолюдно и шумно, как в прежние времена, только стариков почти не осталось. Батлер, пожалуй, был самым старшим из среднего поколения, и относились к нему, как некогда к Джону Уилксу. Зрители остались довольны спектаклем, а более всего – царившим дружелюбием, напомнившим довоенные праздники, когда собиралась вся округа. Ведь столько пережили горя вместе, так сроднились.

Бо, воодушевленный успехом спектакля, в восторге заявил отцу, что ни в какой Гарвард не поедет, а станет актером. Эшли промолчал, а миссис Батлер начала горячо убеждать мальчика не делать этого. Бо не стал спорить с обожаемой тетей Скарлетт, но это совсем не означало, что он с нею согласился.


Осенью, когда Батлеры собрались ехать домой, Хэтти уехала с ними, а потом с Бойдом и Эшли поехала дальше, в Виргинию. Новая конеферма миссис Тарлтон не только обеспечивала лошадьми всю округу, но и выставляла лошадей на скачки.

По прибытии Бойд обнаружил некогда процветающее хозяйство Долтона в запустении.

– Что здесь случилось? – недоумевал бывший помощник.

Загадку разъяснил сам хозяин, не откладывая в долгий ящик и не лукавя.

– Жена моя сбежала с коммивояжером. Торговал тут швейными машинками красавчик в клетчатом костюме. Руки у меня как-то сами собой опустились. Не для чего стараться. Так, делаю все по привычке. Да только не чувствую ни радости, ни теперь уже печали. Вот тебя рад видеть, старина!

Хэтти надела старое платье, быстро навела порядок в доме, а вечером приготовила вкусный ужин. Привыкшая к работе, она делала все ловко, а когда Джо увидел, как она разбирается в лошадях и умеет с ними обращаться, восхищению его не было границ.

Перейти на страницу:

Похожие книги