Капитан продолжал размышлять. С одной стороны, ситуация складывалась как нельзя лучше. Ему нужно было уезжать на прииски, об этом он давно сообщил жене и близким. Об отъезде Дианы почти никто не знал. С другой стороны, он не был уверен, что ему это действительно нужно. Чем больше он размышлял, тем больше приходил к выводу, что не может отвязаться от мыслей о миссис Локарт совсем не потому, что не в состоянии побороть своего желания. Безусловно, было приятно, что молодая красавица явно отдает ему свое предпочтение. Но главным было другое – почему-то ему казалось, что самым верным способом избавиться от напористой дочери уважаемого им человека будет уступить ей. Чем больше Ретт размышлял, тем больше эта идея казалась ему правильной.
Батлер был осторожен и подыскал Диане служанку для поездки, которая никого бы не знала в Атланте, дабы не испытывать соблазна болтать лишнее. Это была ирландка средних лет по имени Ханна, которую он заметил среди вновь прибывшей в город бедноты. Ее история мало чем отличалась от историй других иммигрантов. Ханна оставила семью и уехала с возлюбленным на строительство трансконтинентальной железной дороги в США. По окончании работ муж не сумел устроиться, заработанные деньги таяли, рождавшиеся дети умирали один за другим, муж запил, начал ее бить, заставлял добывать деньги проституцией. Тогда она сбежала от него, питалась подаяниями, в сезон работала на фермах, иногда удавалось временно пристроиться в служанки на черную работу. Она рассказала все без утайки, с печалью в голосе, но без слез и причитаний. Ее сдержанность понравилась Батлеру, и он нанял ее без рекомендаций, рискуя быть обворованным.
В феврале Батлер с другом отправились на Север. Джакомо разместился в мужском вагоне, а Ретта в спальном вагоне ждала миссис Локарт. Никогда еще долгий путь до Чикаго не был ему так приятен. Ему не составило большого труда уговорить ее ознакомиться с достопримечательностями этого города.
– Жаль, что нас не может видеть его противная графиня! – упивалась своей неожиданной победой Диана, лихорадочно обдумывая, как же ей заполучить навсегда этого мужчину: великолепный любовник, к тому же богат. Она уже видела себя миссис Батлер, Париж и Лондон маячили где-то не вдалеке.
– Расскажите мне о себе, мистер Ретт!
– Что именно, моя охотница?
– У вас много было женщин?
– Достаточно. И все красавицы, одна другой лучше, – он не испытывал желания говорить сейчас на такие темы, но и совсем не отвечать повода не было.
– Что же вы нашли в этой раскосой провинциалке? – Диана даже не попыталась облечь свое любопытство в более учтивую форму.
– Свою судьбу, должно быть. С первого взгляда и навсегда, – тон Батлера довольно ясно показывал нежелание обсуждать с нею достоинства своей жены.
– Но ей вы тоже изменяете!
– Иногда. Это придает остроту нашим отношениям, мужчины никогда не отказываются, если представляется случай, – сквозившей в каждом произнесенном мужчиной слове сарказм не убавил желания миссис Локарт задавать вопросы.
– Значит, я всего лишь приправа к вашему основному блюду?
– Совершенно верно, дражайшая, – слова прозвучали предельно вежливо и сухо.
– И вы не женитесь на мне, даже если будут последствия?
– Я вас предупреждал, что никогда не оставлю свою жену ни при каких обстоятельствах.
– Позвольте вам не поверить. Человек, который растит чужих детей, не способен бросить своего ребенка, – заявила, как всегда безапелляционно, Диана и осеклась, взглянув на Батлера. Что-то было в его глазах, заставившее ее закрыть рот.
– Любезнейшая, допустим, у вас появится ребенок. Как вы думаете, на чью фамилию он будет записан? – произнес он, начиная терять терпение.
– Почем я знаю? – легкомысленно отмахнулась она.
– А я знаю точно, – на ничего не подозревающего мистера Локарта. Я, конечно, заберу свое дитя и буду воспитывать, как и четверых предыдущих, и все будут восхищаться моим благородством.
– Вы хотите сказать, что дети ваши? – растерялась Диана. Она слышала, какое внимание всю войну мистер Батлер уделял мисс Скарлетт. – Она была вашей любовницей?
– Предпочитаю другое слово – возлюбленной.
– Сколько же лет вы вместе?
– Восемнадцать, на два года больше, чем ей было, когда мы встретились, и некоторые шалости нас не разлучат.
– Почему вы мне открыли то, что неизвестно никому?
– Другие не претендовали на мою руку, и вы не заблуждайтесь на этот счет, – Батлер постарался говорить бесстрастно.
– Вы уверены, что я не использую ваши секреты во вред вам?
– Не в ваших интересах, Диана, портить со мной отношения, – усмехнулся Ретт, – так чего же вы хотите, соблазнительница?
– Блестящей жизни, роскоши, любви. Я не хочу всю жизнь прожить в Атланте с нищим мужем, нарожать кучу детей.
Как это все было знакомо Батлеру: необузданность желаний, беспринципность, темперамент. Этим она напоминала молодую Скарлетт, что забавляло, но не меняло его намерений. Он согласен развлечься, коли леди это устраивает, но не более того.