Читаем Продолжение легенды полностью

– Я хочу вернуться в Англию, хочу вращаться в высшем свете, иметь собственную ложу в Опере, экипаж для прогулок, – продолжала перечислять Диана.

– Н-н-у, этого я вам обеспечить не смогу, – откровенно засмеялся Ретт.

– Почему? Вы же богаты!

– У вас устаревшие сведения, мисс ХОЧУ. В настоящее время я живу на средства своей жены.

– Так что вы мне голову морочите своей любовью?

– А разве я говорил что-нибудь о любви? – с ехидной усмешечкой заметил Батлер.

Диана дулась на него целый день и даже пару раз яростно ткнула кулачком ему в грудь, вызвав снисходительный смешок, но ночью обняла его и прошептала:

– Я не засну без вас.


В Чикаго Батлер снял для нее небольшую квартиру из трех комнат на Западной стороне, с красивым видом на парк, назвавшись хозяйке мистером Локартом и заплатив за два месяца вперед.

– Вряд ли она усидит здесь дольше, – предположил Ретт.

После завтрака они гуляли по парку, деревья уже покрывались листвой. Серые улицы оживали под весенним солнцем. Они обедали в лучших ресторанах, смотрели все спектакли, в которых играл самый модный артист Чикаго – Джо Джефферсон. Иногда к ним присоединялся Джакомо, но Диана еле терпела этого коротышку-итальянца, который явно не одобрял их роман.

– Ты что, решил расстаться с женой? – спросил он друга.

– А кто мне советовал найти женщину покрепче? По-моему, миссис Локарт вполне подходящая фигура, – попытался отшутиться Ретт.

Вскоре Алерба уехал на прииски.

Диана без устали ходила по магазинам, покупала разные безделушки, украшения, наряды. Выставки, музыкальные вечера ее мало занимали, но рестораны, театры, танцы привлекали, особенно казино, хотя Ретт не позволял ей играть. Роскошные витрины, яркие рекламы веселили ее, этот город ей был по душе, не то, что Атланта. Лет сорок назад в этих местах бродили волки, а теперь это был один из крупнейших промышленных городов мира, сражавшийся за первенство с Нью-Йорком.

Быстро пролетел месяц страсти, пора было отправляться вслед за сеньором Алербой, но Батлер медлил с расставанием. Днем Диана раздражала его, но приходила ночь, и он все забывал. С ней не надо было сдерживаться, чем он был активнее, тем ей больше нравилось. Ее тело было роскошным, а темперамент буйным, доходящим порою до разнузданности.

– Откуда это у молодой девушки благородного происхождения? – иногда задумывался Ретт.

Наконец, шквал одурманивающего наслаждения стал стихать, и капитан без особого сожаления собрался в путь.

– Я мог бы проводить вас до Нью-Йорка и заняться вашими делами по возвращении, если вы решительно не хотите остаться в Америке, – предложил он.

– Вы же не хотите ради меня уйти от жены!

– Мистер Телфорд из-за вас остался здесь, а теперь вы его покидаете. Каково ему будет без любимой дочери?

– Ничего, молодая жена не позволит скучать.

Он смотрел в ее бесстыдно сверкающие, серо-голубые слегка навыкате глаза, и думал, как у такого благородного отца могла вырасти такая бессердечная дочь. Скарлетт права, что не дает баловать детей.

Вернувшись через месяц, Ретт сначала зашел к хозяйке, чтобы заплатить за квартиру. Та встретила его очень приветливо и предупредила, что плату повысит, если брат миссис Локарт будет проживать с ними. Ретт уверил ее, что этого не случится, оставил деньги и вежливо откланялся.

Дианы дома не оказалось. Большой шкаф, встроенный в стену, ломился от ее нарядов, на столе лежала груда счетов. Он просмотрел все, расточительность была ужасающая, не по карману не только бедному Дэвиду, но и ему. Батлер никогда не скупился на женщин, но не терпел бессмысленных расходов.

Закончив со счетами, он позвал горничную. Скромно причесанная, всегда чисто одетая, аккуратная и услужливая Ханна очень старалась быть честной с хозяином, боясь снова оказаться на улице. К тому же она надеялась вернуться с миссис Локарт на родину.

Ретт быстро выяснил, что любовником ветреной красотки стал молодой актер Лесли Уэрд, красивый, мало кому известный, но подающий надежды. Диана даже месяц не смогла прожить одна. Батлер не претендовал на верность, всего лишь на осмотрительность. Даже это оказалось для нее слишком сложным.

Пришедшая с очередной покупкой Диана встретила его бурными ласками, он же был сдержан.

– Я приму ванну, а вы приготовьте мне гренки с сыром и кофе.

Для Скарлетт и более сложные блюда, как то куриные ножки с беконом или нежнейший цыпленок с томатами, не составляли труда. Диана ни разу не изъявила желания приготовить что-либо и сейчас позвала горничную.

Сидя в ванне, Ретт размышлял.

– Очевидно, наши отношения следует прекратить, – решил он. – Может, Диана когда-нибудь и поймет, что нельзя жить только ради удовольствий, но это будет без меня.

Он дождался доказательств того, что она не беременна, и съехал в гостиницу, сославшись на приезд Редфорда, очень важного человека, который может помочь карьере ее мужа.

– На черта мне его карьера, да и он сам? – возмутилась миссис Локарт.

– Простите, дражайшая, на какие средства вы собираетесь благоденствовать в Англии? – тон Ретта был привычно бесстрастным.

– На ваши, разумеется.

– Вы считаете меня идиотом? – усмехнулся Ретт.

Перейти на страницу:

Похожие книги