Читаем Профессия - Магистр! (СИ) полностью

Чжоу Минь была слишком напугана, чтобы говорить. Она думала, что здесь просто остался включенным какой-нибудь прибор, она и представить себе не могла, что встретит здесь животного, который будет поедать человека. Никто бы из города Бо не поверил, если бы она сказала, что по городу разгуливает одноглазый волк.


"Чжоу Минь, ты не думаешь, что этот одноглазый волк немного отличается от тех, которых мы видели в учебниках?" сказал Мо Фань разглядывая волка.


Как будто девушка могла сейчас думать о чем-нибудь. Единственной ее мыслью было покинуть это место, чтобы ее не заметили и немедленно позвонить городским охотникам.


"Он немного больше обычного одноглазого волка."


Чжоу Минь чувствовала, что еще чуть-чуть и она сойдет с ума! Что он вообще делает! Неужели он вообще не боится?! Мо Фань уже понимал, что Чжоу Минь очень боится надвигающейся опасности в виде огромного волка.


"После того как выйдешь отсюда, сообщи по телефону горячей линии городским охотникам. Не забудь сказать полиции, чтобы эвакуировали жителей"


"Как насчет тебя?!"


"Я буду следить за ним"


Чжоу Минь смотрела на Мо Фаня словно на монстра...Несмотря на то, что они из одного класса, этот парень даже не реагирует на происходящий ужас. Хотя любой бы на его месте уже намочил штаны. Думая об этом, она вспомнила, что Мо Фань уже убил одного волка. Но и тогда он не показал, что боится его. Что с ним такое?


"Я ... Я уже сообщила..."


Мо Фань был немного озадачен, после чего резко спросил: "Что? Когда ты успела?"


Внезапно Мо Фань понял одну вещь, которая заботила его больше.


"Ауууу!"


Не далеко от того места, где спряталась парочка, пировал волк. Он медленно повернул голову в их сторону, глядя прямо на место, где они и скрывались.


В этот момент, казалось, что весь мир замер. Даже прячась за кирпичной стеной и Чжоу Минь, и Мо Фань ясно ощущали эту ауру убийства, что исходила от волка. Охлаждающий вечерний ветерок разнес привкус крови. Чжоу Минь застыла в страхе, стараясь не думать о том, что волк нашел их убежище.


"Ты идиотка, разве мама не учила тебя, что магические волки чуют сигнал сотового телефона!" прокричал Мо Фань, потянув ее, чтобы бежать.


Все магические звери так или иначе связаны с телефонами, которым для зарядки нужны элементные камни. Телефоны подают свой сигнал. Даже если ты просто отправишь сообщение, звери это почувствуют, и найдут тебя, словно в них встроен GPS-навигатор.


"Аууууууууууу!!"


Одноглазый волк, который пришел по следу сигнала, увидел, что в том месте уже никого нет. Потянув носом, он почувствовал любимый запах человечины и поспешил к ним с невероятной скоростью.


К счастью, они оба уже были далеко от того места, иначе уже пошли бы на ужин волку, будучи столь быстро обнаружены.


Пока они бежали, Мо Фань направил свою магию, когда смог нацелиться. Он видел такую технику у охотников, когда они сражались командой. Если вы не сможете быстро завершить заклинание и призвать магию, то можете умереть.


"Огонь, Пылающие кости!"


Одной рукой Мо Фань тянул Чжоу Минь, в то время, как во второй он собрал свою магию огня, набирая массу. Когда он перепрыгнул мешок с цементом, что оказался на их пути, то повернулся и бросил шар в волка.


"Ууууууууууууууууу"


Шар пламени легко воспламенил грудь волка, от чего он взвыл, что дало паре передышку, чтобы увеличить дистанцию. Мо Фань не бросал огонь в голову, потому что видел, как крыса легко уклонилась от такой атаки. Магический волк мог поступить точно также, учуяв опасность.


Цель Мо Фаня была довольно проста. Он хотел воздвигнуть стену из огня, чтобы остановить волка и нанести ущерб. Однако, оглянувшись назад, он увидел, что волк присел и запрыгнул наверх, ловко избегая огненных шаров.


"Взрыв"


Волк тяжело приземлился на землю, пустив клубы пыли. Он смотрел только на Мо Фаня и, наклонив голову вперед, снова побежал в их сторону, иногда задевая мешки с инструментами.


Мо Фань не имел времени даже на проклятья. Скорость этого волка уже была невероятной. В сочетании с его здоровым телом, он не будет беспокоиться о каких-то предметах, которые сносит на своем пути.


К счастью, парочка была все еще далеко от волка. Если они успеют выйти из заброшенного здания, то там они будут в большей безопасности.


***


"Бум!"


Наружная стена была пробита волком, который столкнул ее, врезавшись, в это время они уже выбежали из здания, поэтому некоторые прохожие стали свидетелями появления зверя.


'Чертов волк, я думал, что ты не хочешь себе неприятностей и не выбежишь!' Мо Фань думал, что одноглазый волк не так глуп и поэтому скрывается от всех жителей. Он думал, что волк не рискнет выбраться на оживленную площадь и потому не станет их преследовать. Кто бы знал, что этот волк такой глупый. Выбежал из безопасной для него территории.


'Глупый волк, ты уже крал овец по ночам, теперь решил охотиться и днем? Хоть этот старый жилой район не населен людьми, кто-нибудь увидит и снова сообщит охотникам. Но раз уж ты выгнал меня, не вини теперь за грубость!'





Глава 65




"Мо...Мо Фань... Как мы уйдем отсюда?" Чжоу Минь съежилась, прячась за Мо Фанем.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука