В самых дорогих парфюмерных магазинах, на самых роскошных планетах можно увидеть крохотные скляночки с жидкостью соломенного цвета, отмеченные знаменитым логотипом «Сфиги № 60». Это лучшие духи в Галактике, и на них стоит одна и та же цена, вне зависимости от того, продаются они в простом стеклянном пузырьке или в отделанном драгоценными камнями платиновом флаконе, и стоят они столько, что по сравнению с ними «Кассандра», «Джой» Жана Пату или «Марсианские меле» кажутся дешевкой.
Сфиги произрастают на Альдебаране. Их семена охраняются настолько строго, что даже крупнейший торговый конкурент Альдебарана — Ксерия так и не смогла всеми правдами, неправдами и даже полуправдами раздобыть ни единого семечка.
Всем давно известно, что ксерианец заложит душу за несколько семечек. Поскольку ксерианцы напоминают термитов, для ученых по-прежнему загадка: обладает ли отдельный ксерианец собственным умом и действует по собственному волеизъявлению, или всеми ими управляет общий центральный мозг и психический детерминизм.
Трудность выращивания сфиг состоит в том, что их цикл роста должен быть непрерывным. Если плод сорвать с родительского дерева, через тридцать часов семена теряют всхожесть.
— Неплохой взлет, — размышлял Макдуф, слезая с противоударного гамака. — Не стоило надеяться, что Эсс Пу получит хотя бы трещинку в панцире.
Он открыл дверь, дождался, когда отворится дверь каюты напротив, явив грузное тело бдительного алголианца, и с проворностью испуганной газели метнулся обратно в каюту Х.
— Загнан в ловушку, как крыса, — пробормотал он, осматривая каюту. — Интересно, где здесь переговорное устройство? Ага, вот оно. Пожалуйста, немедленно соедините меня с капитаном. Мое имя Макдуф, Теренс Лао-Цзы Макдуф. Капитан Мастерсон? Позвольте поздравить вас с безупречным взлетом. Великолепная работа! Как я понял, с вами произошла небольшая неприятность, но, надеюсь, ничего серьезного.
Интерком хрипло крякнул, прокашлялся и сказал:
— Макдуф!
— Повреждено горло? — предположил Макдуф. — Но к делу, капитан. У вас на борту «Саттера» укрылся кровожадный маньяк. Этот алголианский омар совершенно обезумел, он караулит у меня за дверью — каюта Х — и готов меня убить, как только выйду. Будьте так любезны, пришлите сюда вооруженную охрану.
Интерком произвел неразборчивые звуки, которые Макдуф счел согласием.
— Благодарю вас, капитан! — повеселел он. — Только есть еще одно небольшое затруднение. Мне пришлось взойти на борт «Саттера» в последний момент, и я счел неуместным тратить время на приобретение билета. Этого времени было в обрез. И еще… я взял под свою защиту девушку с Малой Веги, чтобы избавить ее от подлых интриг Эсс Пу, и было бы благоразумно сохранить в тайне от омара ее присутствие в каюте R.
Он сделал глубокий вдох и доверительно наклонился к интеркому:
— Ужасные вещи произошли со мной, капитан Мастерсон. Я подвергся преследованию беснующейся толпы, меня попытался нечестным путем обыграть в кости Эсс Пу, мне угрожал насилием Ангус Рэмзи…
— Рэмзи?
— Скорее всего, вы знаете его под этим именем, хотя, возможно, оно вымышленное. Насколько мне известно, этого человека с позором изгнали из космической службы за контрабанду опиума…
Его прервал стук в дверь. Макдуф замолчал и прислушался.
— Оперативно! — сказал он. — Полагаю, капитан, это уже ваша охрана?
Из интеркома донеслись утвердительное хмыканье и щелчок.
— Au revoir! — бодро ответил Макдуф и открыл дверь.
Снаружи ждали два члена экипажа в форме.
Каюта Эсс Пу по другую сторону коридора была открыта, в дверях стоял алголианец и тяжело сопел.
— Вы вооружены? — уточнил Макдуф. — Будьте готовы к вероломному нападению этого кровожадного ракообразного, он стоит у вас за спиной.
— Каюта Х, — произнес один из мужчин. — Ваша фамилия Макдуф? Капитан хочет вас видеть.
— Да, конечно! — Макдуф достал сигару и храбро шагнул в коридор — встав, однако, так, чтобы один из охранников оказался между ним и Эсс Пу.
Небрежно обрезав сигару, он внезапно замер, его ноздри затрепетали.
— Пошли, — сказал охранник.
Макдуф не шевельнулся. Из-за спины алголианца, подобный шепоту райского сада, струился едва различимый аромат. Макдуф быстро зажег сигару, выпустил густые клубы дыма и торопливо зашагал по коридору.
— Живее, живее, ребятки! — укоризненно бросил он охранникам. — К капитану! Важные дела на носу!
— Нам не докладывают, — буркнул охранник, выходя вперед.
Второй пошел сзади. Таким порядком Макдуфа привели к офицерским каютам. Он заметил свое отражение в полированной переборке и одобрительно пыхнул сигарой.
— Солидно, — пробормотал он. — Не атлет, но, без сомнения, выгляжу весьма солидно, в своем стиле. Легкая полнота в области талии лишь подчеркивает достойный уровень жизни. А, капитан Мастерсон! Отлично, ребята, теперь можете нас оставить, все в порядке. Не забудьте закрыть за собой дверь. Что ж, капитан…
Сидевший за столом мужчина медленно поднял взгляд. Как уже догадались все, кроме самого недалекого читателя, это был Ангус Рэмзи.