— За контррабанду опиума, стало быть? — сказал Ангус Рэмзи опешившему Макдуфу, оскалив зубы. — С позором изгнали, говоришь?! Ах ты, гррязное отродье, брехун паскудный! Ты знаешь, что я с тобой сделаю?!
— Мятеж на корабле! — дико завопил Макдуф. — Как ты посмел? Ты подбил команду к мятежу и захватил «Саттер»? Предупреждаю, это преступление не останется безнаказанным. Где капитан Мастерсон?
— Капитан Мастерсон, — выговорил Рэмзи, нечеловеческим усилием сдержав гнев и отчасти утратив акцент, — лежит в больнице на Альдебаране. Видно, бедолага оказался на пути у бешеной толпы. Так что теперь я капитан «Саттера». Только сигару не предлагай, паршивец. Меня интересует один-единственный вопрос: у тебя есть билет?
— Вы, должно быть, неправильно меня поняли, — сказал Макдуф. — У меня, разумеется, был билет. Я отдал его стюарду, когда поднялся на борт. Эти переговорные устройства крайне ненадежны!
— Как и твой чертов эликсир бессмертия, — заметил капитан Рэмзи. — И крапленые картишки для покера, которые читаются в ультрафиолете. — (Здоровенные ладони многозначительно сжались в кулаки.)
— Вы не посмеете применить ко мне насилие, — с угрозой произнес Макдуф. — У меня есть права гражданина…
— А, ну так-то да, — согласился Рэмзи. — Но не права пассажира этого корабля. Так что, мерзавец, мы тебя добросим до ближайшего порта, до Ксерии, а там вышвырнем со всеми твоими манатками.
— Я куплю билет, — предложил Макдуф. — Так получилось, что в настоящий момент я нахожусь в несколько стесненном положении…
— Ежели я тебя застукаю рядом с пассажирами, будешь болтать или в азартные игры влезать — враз окажешься в карцере, — доходчиво объяснил капитан Рэмзи. — Ишь ты, ультрафиолет! За контрабанду опиума, говоришь? Вот же наглая шельма!
Макдуф в отчаянии забормотал о справедливости и суде присяжных, на что Рэмзи лишь издевательски рассмеялся.
— Поймал бы я тебя на Альдебаране, — сказал он, — я бы твою жирную тушу прямо там отмутузил. А теперь мне гораздо приятнее будет знать, что ты вкалываешь в машинном отделении. На моем корабле это сущая каторга, лучше сразу сдохнуть. А если будешь трындеть про веганскую девушку, то я все проверил, ее билет тебе никак не стибрить.
— Нельзя разлучать опекуна и его подопечную! Это не пристало гуманоидам! — вскричал Макдуф.
— Брысь отсюда, зарраза! — гневно произнес Рэмзи, вставая. — Иди поработай — небось впервые за всю твою непутевую жизнь!
— Погодите, — сказал Макдуф. — Вы пожалеете, если не выслушаете меня. На этом корабле совершается преступление.
— А то, — согласился Рэмзи. — И совершаешь его ты, безбилетник. Брысь!
Он что-то проговорил в интерком, дверь открылась. На пороге в ожидании стояли все те же охранники.
— Нет, нет! — завопил Макдуф, видя, как прямо у его ног открывается зияющая преисподняя тяжелого физического труда. — Это Эсс Пу! Алголианец! Он…
— Ежели ты надул его, как надул меня… — процедил капитан Рэмзи.
— Он контрабандист! — взвизгнул Макдуф, вырываясь из цепкой хватки охранников, которые неумолимо тащили его к двери. — Он незаконно вывез с Альдебарана сфиги! Я унюхал, точно вам говорю! Капитан Рэмзи, вы провозите нелегальный товар!
— Стойте! — приказал Рэмзи. — Разверните его ко мне. Это у тебя шутка такая?
— Я чувствовал запах, — упрямо повторил Макдуф. — Вы же знаете, как пахнут созревающие сфиги. Ошибки быть не может. У него точно в каюте растения.
— Растения? — задумался Рэмзи. — Да неужели?.. Хм… Ладно, ребята, пригласите ко мне Эсс Пу.
Он рухнул обратно в кресло. Макдуф азартно потер ладони:
— Ни слова больше, капитан Рэмзи. Не извиняйтесь, что невольно направили свое рвение в неверную сторону. Когда я увижу этого злодея-алголианца, я расколю его, добьюсь полного признания. Разумеется, ему придется отправиться в карцер, и его каюта освободится. Уповаю на ваше чувство справедливости…
— Закрой пасть! — рявкнул капитан Рэмзи.
Он хмуро смотрел на дверь. Через некоторое время та отворилась, впустив Эсс Пу.
Алголианец неуклюже заковылял к столу — и заметил Макдуфа. В ту же секунду его ротовые мембраны побагровели, щелкающая клешня угрожающе начала подниматься.
— Тихо, тихо, приятель! — осадил его Рэмзи.
— Вот-вот! — поддакнул Макдуф. — Помните, где находитесь, сэр. Неуклюжая ложь ничем вам не поможет. Шаг за шагом мы с капитаном Рэмзи раскрыли ваш преступный замысел. Вы состоите на службе у ксерианцев. Наемный шпион, вы выкрали с Альдебарана семена сфиги, и сейчас они находятся у вас в каюте, являясь неопровержимой уликой.
Рэмзи задумчиво глядел на алголианца.
— Ну? — спросил он.
— Не торопитесь, — сказал Макдуф. — Как только Эсс Пу осознает, что игра проиграна, он поймет: нет никакого смысла отпираться. Позвольте, я продолжу.
Поскольку остановить Макдуфа было невозможно, капитан лишь хмыкнул, взял со стола корабельный устав и принялся озадаченно листать объемистый том.
Эсс Пу шевелил клешнями.