Читаем «Профессор накрылся!» и прочие фантастические неприятности полностью

— …Почему бы не попросить об этой услуге вас лично, Риз, — закончил за Нормана президент Кросби, взглянув на командующего. — Разумеется, решение только за вами. Мой племянник — белая ворона! Романтик! Никогда не любил жизнь под куполом, а год назад и вовсе сбежал к Старлингу.

— В эту шайку? — вскинул брови Риз. — Таких боевых товарищей и врагу не пожелаешь. Разве это солдаты? Даже не стали Вольной Компанией! Позорище! Скорее партизанский отряд, лишенный всякой военной этики. Кстати, ходят слухи, что они балуются с ядерной энергией.

— А вот этого я не слышал, — испугался Кросби.

— Всего лишь пересуды. Если информация подтвердится, то наемники, причем все без исключения, соберутся и в один миг вышибут из Старлинга дурь.

— Похоже, я поступил глупо. — Норман Кейн выглядел слегка смущенным. — Но я так рвался в бой! А парни Старлинга произвели на меня впечатление, вот я и…

Командующий Риз прочистил горло.

— Только это они и могут — производить впечатление на неокрепшие умы. Хулиганы и романтики, ни бельмеса не смыслящие в военном ремесле. Да и техников у них лишь с десяток наберется. Кроме того, никакой дисциплины — действуют как шайка пиратов! Норман, заруби себе на носу: романтически настроенным организмам, преследующим несбыточные мечты, на поле боя не место. Войну с таким подходом не выиграть. Современный солдат — тактик, умеющий думать, подчиняться приказам и взаимодействовать с боевыми товарищами. Если намереваешься присоединиться к нам, то ты должен забыть все, чему научили тебя у Старлинга.

— Значит, вы меня берете, сэр?

— Вот так сразу? Слишком безрассудно! Ты должен пройти курс молодого бойца.

— Но у меня есть опыт…

— Командующий Риз, сделайте мне одолжение. Буду вам очень признателен, если вы поступитесь всей этой бюрократической ерундой. Если уж моему племяннику суждено стать наемником, то пускай он станет одним из вас. Солдатом Вольной Компании Дун. Так мне будет спокойней!

— Ладно, воля ваша, — пожал плечами Риз. — Норман, твой командир — капитан Скотт. И помни: самое главное — дисциплина!

— Огромное спасибо, сэр! — сказал Норман, пытаясь сдержать довольную ухмылку. — Капитан…

Скотт поднялся и кивком велел Норману следовать за ним. Оба вышли в приемную и приблизились к видеофону. Капитан связался с представительством Компании Дун в башне Монтана. На экране возникло лицо интегратора.

— Капитан Скотт на связи. Тема — новобранец.

— Да, сэр. К записи готов.

Скотт подвел Нормана к монитору и скомандовал:

— Фотографируй! Этот мужчина отправляется в расположение. Имя, фамилия — Норман Кейн. Специальное распоряжение командующего Риза — принять на службу без курса молодого бойца.

— Есть, сэр.

Скотт завершил звонок, и на этот раз Кейн уже не сдержал улыбки.

— Ну вот вроде бы и все, — вздохнул капитан и глянул на Нормана как будто даже с интересом. — Пристроили тебя, будешь под моим началом. На чем специализируешься?

— Водные флиттеры, сэр.

— Хорошо. Норман, и еще кое-что… Не забывай слова командующего Риза. Быть может, ты этого еще не осознал, но дисциплина и в самом деле чертовски важна. Это тебе не трагикомедия плаща и шпаги, это настоящая, черт возьми, война. В наших рядах нет места таким, как граф Кардиган и его кавалеристы[61]. Забудь про выпендреж и игру на публику — пускай все это остается на страницах романов про Крестовые походы. Добросовестно исполняй приказы, и у тебя никогда не будет проблем. Удачи!

— Спасибо, сэр! — Норман отдал честь и развязной походкой двинулся прочь.

Скотт усмехнулся и подумал, что фанфарониться этому парню осталось недолго.

Раздавшийся рядом голос заставил Скотта быстро обернуться. Рядом стояла Айлин Кейн, восхитительно стройная в своем платье из целофелкса.

— А вы не такой уж и сухарь, капитан! — сказала Айлин. — Подслушала ваши напутственные слова Норману.

Скотт пожал плечами:

— Это для его же собственного блага… и блага других солдат Вольной Компании Дун. Паршивая овца все стадо портит, госпожа Кейн. Мне проблемы не нужны.

— Завидую я Норману, — сказала Айлин. — Должно быть, у вас такая увлекательная жизнь. Хотела бы я тоже стать вольной компаньонкой. Правда, не навсегда, а на какое-то время… Ненадолго. Наверное, я и есть та самая паршивая овца, о которой вы говорите, капитан Скотт. Зряшней жизни, чем моя, и выдумать нельзя! Никакой-то от меня пользы для нашей цивилизации — бесполезный побег от великого древа. Однако нет худа без добра. Я выпестовала один свой талант… Можно сказать, талантище!

— Какой же?

— Мой талант заключается в умении наслаждаться собой и своей жизнью. Кажется, это называется гедонизмом… Почти всегда помогает справиться со скукой, но сейчас я все же немного скучаю и хотела бы с кем-нибудь поговорить. Например, с вами, капитан!

— Что ж, я слушаю, — отозвался Скотт.

— «Поговорить», конечно, не совсем та лексема. Я бы хотела забраться в вашу голову, побывать в вашей шкуре… Не пугайтесь, не в буквальном смысле! Больно не будет. Это фигура речи такая, понимаете? Поужинать, потанцевать с вами… Как думаете, это возможно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика