Читаем Прогулка заграницей полностью

— А ничего не говорилось о томъ, чтобы по случаю моей толщины, въ вид равновсія рядомъ съ моимъ противникомъ всталъ къ барьеру и кто-нибудь изъ его семейства? Но, нтъ, я не стану унижать себя подобнымъ требованіемъ, если у него у самого не хватаетъ благородства, чтобы о немъ вспомнить; пусть же онъ пользуется своимъ преимуществомъ — преимуществомъ, на которое не согласился бы ни одинъ порядочный человкъ.

Онъ снова погрузился въ глубокую задумчивость, продолжавшуюся нсколько минутъ; затмъ онъ спросилъ:

— А время, когда назначена встрча?

— Завтра, на разсвт.

— Что за безуміе! Никогда не слышалъ ни о чемъ подобномъ. И кто же выходитъ изъ дому въ такое время?

— Въ этомъ-то и заключается причина, почему я выбралъ его. Или же, быть можетъ, вы хотите имть зрителей?

— Нечего терять времени въ пустыхъ препирательствахъ. Я, право, удивляюсь, какъ это и г. Фурту согласился на подобное нововведеніе. Идите сейчасъ же и потребуйте, чтобы время было назначено не такое раннее!

„Я бросился внизъ по лстниц и, отворивши выходную дверь едва не попалъ въ объятія секунданта г. Фурту, который обратился ко мн со словами:

— Имю честь передать, что мой принципалъ ршительно противъ назначеннаго нами часа и проситъ назначить встрчу въ половин десятаго.

— Передайте, милостивый государь, вашему почтенному принципалу, что мы готовы на вс уступки, какія только окажутся возможными. Мы согласны на предлагаемое вами измненіе времени.

— Позвольте мн выразить вамъ благодарность отъ лица моего доврителя.

Затмъ, онъ обернулся къ своему спутнику и сказалъ:

— Вы слышали, г. Нуаръ, время встрчи назначено въ половин десятаго.

Когда, раскланявшись и выразивъ свою проницательность, г. Нуаръ удалился, то мой собесдникъ продолжалъ, обращаясь ко мн:

— Если вы найдете удобнымъ, то вашъ главный врачъ можетъ явиться на мсто въ одной карет съ нашимъ, какъ это и принято.

— Нахожу это вполн удобнымъ и отъ души вамъ благодаренъ, что вы напомнили мн о врачахъ; самъ бы я, каюсь, и не догадался объ этомъ. — Сколько же ихъ требуется? Полагаю, что двухъ или трехъ будетъ достаточно.

— Двое съ каждой стороны — это обычное число. Я упомянулъ о „главныхъ“ врачахъ, такъ какъ, приглашая во вниманіе высокое положеніе нашихъ кліентовъ, не мшало бы съ каждой стороны пригласить еще по нсколько врачей-ассистентовъ, выбравъ ихъ изъ числа боле знающихъ. Они могутъ явиться въ своихъ собственныхъ каретахъ. Приготовили ли вы гробъ?

— Простите мое невжество, совсмъ и не подумалъ объ этомъ! Сейчасъ бгу за нимъ. Безъ сомннія, я кажусь вамъ совершеннымъ профаномъ, но надюсь, что вы будете снисходительны; дло въ томъ, что я никогда еще не видалъ подобной торжественной дуэли. Тамъ, на Тихоокеанскомъ побережь мн, правда, не рдко приходилось имть съ ними дло, но теперь для меня ясно, что то было не боле, какъ варварство. Гробъ — чортъ возьми! Мы просто оставляли своихъ мертвецовъ валяться тамъ, гд они упали и предоставляли забирать ихъ и вдаться съ ними всякому, кто пожелаетъ. Имете вы еще что-нибудь сказать мн?

— Ничего, за исключеніемъ разв того, что главные агенты конторы похоронныхъ процессій подутъ вмст, какъ это всегда принято. Помощники же ихъ и факельщики пойдутъ, конечно, пшкомъ. Я повидаюсь еще съ вами завтра часовъ въ 8 утра, и мы сговоримся относительно порядка процессіи. Затмъ, имю честь пожелать вамъ всего хорошаго.

Я возвратился къ своему доврителю, встртившему меня словами:

— Ну, въ которомъ же часу назначена встрча?

— Въ половин десятаго.

— Отлично. Дали вы знать въ газеты?

— Сэръ, если наша долговременная и тсная дружба не избавляетъ меня отъ подозрнія въ подобной низости…

— Тс, тс!..Съчего вы это взяли, мой дорогой другъ? Неужели я оскорбилъ васъ? А простите меня; я вижу, что задаю вамъ черезчуръ уже много работы. Итакъ, занимайтесь другими хлопотами, а это оставьте. Нтъ сомннія, что кровожадный Фурту позаботится о томъ, или же я самъ — да, этакъ будетъ даже лучше, напишу пару словъ своему пріятелю, журналисту г. Нуару.

— О, если такъ, то вы можете избавить себя отъ хлопотъ; секундантъ противной стороны уже увдомилъ г. Нуара.

— Гм… мн слдовало бы догадаться. Узнаю въ этомъ Фурту, который всегда любитъ выказать себя.

Въ половин десятаго утра процессія приближалась къ Плесси-Пике въ слдующемъ порядк: впереди хала наша карета и въ ней только мы съ г-номъ Гамбеттой вдвоемъ; затмъ карета съ г. Фурту и его секундантомъ; затмъ карета съ двумя поэтами-ораторами, которые не вровали въ Бога; изъ грудныхъ кармановъ ихъ сюртуковъ торчали похоронныя элегіи; въ слдующей карет хали главные врачи со своими инструментами; за ними слдовало 8 каретъ съ консультантами; затмъ шарабанъ, два гроба и карета съ главными агентами компаніи похоронныхъ процессій; за ними слдовалъ цлый кортежъ ихъ подчиненныхъ и факельщиковъ пшкомъ. Дале сквозь туманъ виднлась безконечная вереница звакъ и полиціи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения