Читаем Проклятие богов полностью

От его слов я вздрогнул. Для меня всё ощущалось немного по-другому, сказывалось присутствие сущности бога внутри. Дыра присутствовала, но она не могла затмить собой клетку со зверем. На мою долю выпало стать ходячим мертвецом, а что случится с Эмилием? Бардоулф жива, значит, разрыв нити не смертелен. Слишком много вопросов, на которые у меня не было ответов. И самый главный стоило задать сейчас. Хотя, скорее, это бессовестная и наглая просьба с моей стороны.

– Наша связь уничтожена, и я больше не твой Словотворец. Просьба прозвучит ужасно, но, Эмилий, ты мог бы помочь… нам? – Взгляд скользнул по Бардоулфу. – Я не знаю, куда сейчас идти и что делать. У меня никого нет.

– Этан. – Он, наконец, заглянул в мои глаза и пересел ближе. – То, что наша связь разорвалась, ничего не значит. Ты был моим Словотворцем, пусть и недолго. А сейчас стал другом и семьёй. Мой дом – твой дом. Никогда не сомневайся в этом.

Чувствовалось, что Эмилий говорил от всего сердца. Никогда не понимал, как такой человек стоит во главе Велероса. Добрый и порядочный, ради которого можно отдать жизнь или же… подло разрушить её. Мне хотелось быть полностью уверенным в своём выборе, но червячок сомнения уже поселился внутри, прогрызая себе дорогу.

– Ланкайетт меня убьёт, когда узнает обо всём. – Тяжёлый вздох вырвался из груди. Я хорошо помнил его угрозу перед нашим отъездом из Велероса.

– Надеюсь, что не узнает. Кристиан не такой плохой, каким хочет казаться. – Мягкая задумчивая улыбка появилась на его лице.

– Он дорожит тобой, поэтому я понимаю Ланкайетта и уважаю. И именно поэтому не стоит скрывать от него правду. Эмилий, ты же знаешь, что не стоит?

Я был готов к тому, что одними словами, в случае Кристиана, не обойдётся. Да и от Вивеи стоило ожидать чего угодно. С неё станется приготовить ужасный отвар и подсыпать туда что-нибудь.

– Тогда он тебя убьёт, – Эмилий пытался пошутить.

– И будет прав, но нам нужно найти выход. Ты не сможешь скрывать от них это, не объяснив причины.

– Мы обязательно что-нибудь придумаем. – Он откинулся назад, опершись на локти, и запрокинул голову. – Боги! Неужели правитель Дартелии и правда оказался женщиной? Кристиан сойдёт с ума от такой новости, а Вив очень расстроится.

Его развеселили сказанные им же слова, и он засмеялся.

– Вивея?

Эмилий повернул голову в мою сторону. В свете костра золотисто-карие глаза хитро блестели.

– Скажем так, ей очень импонировал твой правитель. Понимаешь, такой статный и холодный – идеальный спутник на светских празднествах. Просто воплощение прекрасного короля из её обожаемых любовных историй.

Пришла моя очередь рассмеяться. Девушке сильно не повезло. У неё сложилось очень неверное представление о Бардоулфе. Практически никто не знал, что скрывалось за великолепной маской «холодного короля».

– Стой, Вивея читает романтические истории?

Эта новость поразила меня даже больше знания о её симпатии к Бардоулфу.

– У неё целый шкаф любовной ерунды. Я даже не знаю, откуда она их берёт. Но не волнуйся, Вив уже давно оставила свою идею сблизиться с твоим королём.

– И почему же?

Эмилий резко оттолкнулся от земли и сел прямо. Победная улыбка заиграла на его лице.

– Точно! Теперь всё сходится. Слухи о том, что правитель Дартелии предпочитал делить своё ложе с мужчинами, – так вот откуда они! Всё потому, что он – женщина. Как просто.

– Эмилий! – укоризненно воскликнул я. – И ты туда же – веришь слухам.

Он лишь рассмеялся и, подобрав ветки, подкинул их в костёр. Раздалось приятное потрескивание. Если бы не весь ужас ситуации, то наши посиделки можно было даже назвать приятными.

Я посмотрел в сторону Дартелии. Знакомой мне с детства страны больше не стало. Кого теперь они возведут на трон? Сколько людей присягнут в верности новому правителю? Эти вопросы звучали так незначительно по сравнению с надвигающейся катастрофой для всего живого. И я своими руками уничтожил последнюю надежду. Даже появление отца отошло на второй план, а ведь теперь я точно был уверен, что каким-то образом мы с ним связаны, как и с обладателями множества других голосов. И они вовсе не рады соседству с Нэимом. Шёпот с первого мгновения пытался отгородить меня от Первого бога, предостерегая. Нужно было догадаться сразу, а не безоговорочно доверять ему. Единственный шанс всё исправить означал убить Бардоулфа. Но об этом никто не узнает. Злодей для всех и герой для неё. Что же, сказка превратилась в мрачную легенду, но конец для неё я напишу сам – чего бы мне это ни стоило.

Глава 14

Нам с Эмилием повезло, что по возвращении в Велерос никто не накинулся на нас с расспросами и упрёками. Наш вид и король Дартелии на моих руках говорили лучше всяких слов. Даже Кристиану хватило только взгляда на Эмилия, чтобы успокоиться. Лорд Паулус убедился, что мы живы, и, сказав: «Буду ждать ваших объяснений», – вернулся к своим обязанностям. От усталости и перенапряжения силы иссякли, а мышцы дрожали от изнеможения. Но я не мог оставить её, мне нужно было увидеть, как она очнётся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний словотворец

Ложная надежда
Ложная надежда

Когда-то Дартелия была великой страной, которая удостоилась благословения Богов и даровала миру великих Словотворцев. Они служили достойным правителям, наделяя их силой Небес. Но настали тёмные времена. Короли прогневали Богов и те лишили их своего дара. Мир повергся в хаос и кровопролитие, обращая земли в проклятые пустоши. Только через сто лет разрушений на трон взошёл достойный молодой король Бардоулф, который заявил, что восстановит Дартелию и найдёт предназначенного ему посланника Небес.Этан с ранних лет был вынужден сторониться окружающих, скрывая свои зловещие сновидения. Но одна ошибка втянула его в опасную игру, на кону которой стоит благополучие страны. Теперь для всех он должен стать легендарным Словотворцем и надеждой всего живого.Сможет ли Этан узнав, какая жестокая правда таится за стенами дворца, справиться со своими страхами и стать непревзойдённым самозванцем, отдав себя человеку чья жизнь обречена на смерть?

Ольга Аст

Славянское фэнтези

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия