Читаем Проклятие богов полностью

Страх от того, что это мне только снится, сковал тело. Лишь клетка в груди напоминала о реальности. Она жива. С ней всё хорошо, и в Велеросе нас никто не найдёт. Тревога отступила, а радость солнечными лучиками переполнила меня.

– Этан, ты плачешь? – Синие глаза широко распахнулись.

Я удивлённо провёл рукой по щеке и ощутил влагу на пальцах. События прошедших дней наконец отпустили, выливаясь слезами. Дверь осторожно открылась, и в комнату заглянул Эмилий, а за ним маячила рыжая шевелюра.

Король, увидев нас, смущённо замер. Но бесцеремонный Кристиан отодвинул его в сторону и зашёл в комнату. За ним грациозно проследовала Вивея. В небольшое помещение разом набилось столько народу, что стало трудно дышать.

– Извини, я не знал, что она уже очнулась. – Эмилий неуверенно переступил с ноги на ногу и вышел вперёд. – Рад вас видеть в сознании, король Бардоулф.

Она учтиво склонила голову.

– Взаимно, король Эмилий. Думаю, мне стоит именно вас благодарить за спасение, хоть я и не помню, как это произошло. Помню только, как в меня вонзили мой собственный меч.

Последние слова вызвали не самые приятные воспоминания, и меня передёрнуло. Запах и вкус крови всё ещё были слишком яркими.

– Что вы, за своё спасение вам стоит благодарить Этана. А я лишь предоставил вам… убежище?

– Ой, ну хватит вам раскланиваться, вот почему я и не люблю все эти титулы. – Кристиан нагло влез между нами и подошёл вплотную к кровати. – И правда женщина. Да чтоб меня кони драли!

– Кристиан! – Эмилий крикнул на него. – Ты что несёшь?

– Да я сам ошалел. Или ты про коней? А, неважно. – Ланкайетт махнул на него рукой, продолжая с энтузиазмом разглядывать Бардоулфа. Она же спокойно наблюдала за ним. – Король Дартелии – женщина! Никогда бы не подумал!

– Ты вообще недалёкого ума, Кристиан. – Вивея обогнула Эмилия с другой стороны и сделала реверанс. – Прошу простить этого неотёсанного мужлана, Ваше Величество. Ваш пол никак не отменяет статус и происхождение.

– Вив, да ты вдумайся! Король всё это время был женщиной! Какой статус? Это же просто нечто! – Глаза Кристиана сверкали зелёными огоньками в цвет камня на его серёжке.

– Ты давно не видел женщин, бедный Кристиан? Я бы попросила тебя не позорить нас перед Его Величеством.

– Да ты не понимаешь…

Хриплый смех разнёсся по комнате, заглушив их перепалку. Бардоулф искренне смеялась, схватившись одной рукой за грудь.

– Вы такие забавные. – Она вытерла выступившие на глаза слёзы. – Мне уже нравится. Эмилий, почему вы раньше всей компанией не посещали Дартелию? Было бы весело.

– А вы же точно женщина? – Кристиан недоверчиво нахмурил брови.

Бардоулф откинула одеяло и одним движением распахнула тонкую рубашку, обнажая женскую грудь. От неожиданности я подавился слюной и закашлялся. Эмилий смущённо отвёл взгляд.

– Ого, убедительно. – похоже, Кристиан был удовлетворён.

– Но хотел бы добавить, что мой пол не помешает надрать тебе задницу, поэтому на твоём месте я был бы осторожнее.

– Спарринг? – Его глаза загорелись ещё больше.

– Я к вашим услугам. – Она заразилась от него нехорошим энтузиазмом, и это пугало.

– Так, всё, хватит! Все вы, – я ткнул пальцем в сторону троицы, – дайте Его Величеству отдохнуть, а ещё лучше позовите лекаря. Короля нужно осмотреть.

– А с какого момента нами стал командовать какой-то там Словотворец? Или теперь, раз вы предназначенные, то тебе всё можно? – Кристиан недовольно сложил руки на груди.

Я резко замолчал. Эмилий испуганно перевёл взгляд сначала на меня, а потом на него.

– Вы что-то недоговариваете. – Ланкайетт прищурил глаза.

– Этан прав, сначала нужно проверить состояние Бардоулфа, всё остальное уже потом.

– Эмилий!

– Я сказал – потом, Кристиан, – с нажимом произнёс он и, открыв дверь, первым удалился из комнаты. Остальные потянулись следом. А мне даже не хотелось представлять, как Эмилий будет отдуваться.

– Вы что-то натворили, я прав? – голос Бардоулфа звучал устало.

Мне не хватало смелости заговорить и даже поднять взгляд.

– Этан, что вы сделали? Я же понимаю, что ранения были смертельны, без шансов выжить. Но вот ты рядом, а на моём теле появился всего лишь очередной шрам. – Она тяжело вздохнула. – Этан, поднимись с пола и сядь рядом.

Я не мог противиться этой просьбе и осторожно перебрался на край кровати, но посмотреть ей в глаза так и не решился.

– А теперь расскажи мне, что там случилось.

– Я действительно Словотворец Эмилия. Точнее, был им… но я разрушил нашу связь.

Воцарившаяся тишина давила на уши.

– Этан, посмотри на меня, прошу.

Я испуганно распахнул глаза. Она никогда ни о чём не просила. Король Дартелии не просит, он приказывает. В её взгляде плескалось сочувствие и понимание. Протянув руку, Бардоулф мягко коснулась моей щеки.

– Не мне тебя обвинять или сердиться на твой выбор. Но я хочу знать, почему ты это сделал? Почему столь ценное ты отдал мне?

Я обхватил её руку своей и сильнее прижал к щеке, приятно ощущая, как моё тепло согревает кожу Бардоулфа.

– Моя жизнь всегда будет принадлежать вам, несмотря ни на что. Вы же помните эти слова?

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний словотворец

Ложная надежда
Ложная надежда

Когда-то Дартелия была великой страной, которая удостоилась благословения Богов и даровала миру великих Словотворцев. Они служили достойным правителям, наделяя их силой Небес. Но настали тёмные времена. Короли прогневали Богов и те лишили их своего дара. Мир повергся в хаос и кровопролитие, обращая земли в проклятые пустоши. Только через сто лет разрушений на трон взошёл достойный молодой король Бардоулф, который заявил, что восстановит Дартелию и найдёт предназначенного ему посланника Небес.Этан с ранних лет был вынужден сторониться окружающих, скрывая свои зловещие сновидения. Но одна ошибка втянула его в опасную игру, на кону которой стоит благополучие страны. Теперь для всех он должен стать легендарным Словотворцем и надеждой всего живого.Сможет ли Этан узнав, какая жестокая правда таится за стенами дворца, справиться со своими страхами и стать непревзойдённым самозванцем, отдав себя человеку чья жизнь обречена на смерть?

Ольга Аст

Славянское фэнтези

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия