Читаем Проклятие китайской гробницы полностью

– Ну положим, ты вовсе не так прост, верно? – Леди Равенсвик отпустила пальто и вернулась к креслу. – У твоего отца тоже проявлялись артуровские способности, хотя и далеко не в той степени. Так, ерунда – лёгкий жар в рукопожатии, тяга к огню… но когда он женился на девушке из другого искательского рода… – Она легонько поддела пятку Джека носком туфли на высоком каблуке. – Я сразу поняла, что ты получишься особенным.

Её взгляд притягивал словно магнит. Мальчик вскочил с кресла. Женщина шагнула ещё ближе.

– Я помогу тебе, Джек. Твои способности достигнут высот, о которых ты и не мечтал.

Она развела руки в стороны, и на открытых ладонях расцвели лепестки пламени, белого и голубого, а затем, брошенные вперёд, слились в огненный шар, который, едва не задев ухо мальчика и разрастаясь на лету, врезался в серебряную дверь. Бронзовый удар гонга заполнил слух.

– А теперь ты, – предложила графиня. Отступила назад и присела на край стола, скрестив лодыжки. – Покажи, что ты умеешь.

– Я… ну… – Показывать очень не хотелось, даже если бы умел. – Не могу я.

– Страх перед сценой? – Она вздохнула. – Не переживай, в твоём возрасте это случается. Но огонь – это только начало. – Кресло за спиной у Джека вдруг накренилось, встав на одну ножку, и начало вращаться. – Нам доступен телекинез, Джек, управление движением, а вместе с ним и пирокинез. Огонь мы вызываем инстинктивно, ускоряя и разогревая молекулы воздуха, но лучшие из нас способны на большее! – Пыль из освещённых солнцем столбов устремилась к её ладоням, слипаясь и скручиваясь в гладкую сферу. – В былые времена самые могущественные драго на поле битвы вызывали ураганы, поднимали в воздух груды земли и обрушивали на головы врагов. – Графиня прищурилась с хитрой усмешкой. – А ещё заставляли их сгорать заживо…

Она явно ждала, что собеседник смутится, тем самым признав свою роль в сожжении Таннера, но мальчик остался невозмутим. Тем не менее, вопросы продолжали терзать его. Почему профессор вдруг загорелся? Отчего обрушилась крыша гробницы – сама по себе или… Кто же он такой, Джек Баклз?

Оставленное в покое кресло вновь упало на все ножки. Леди Равенсвик отбросила шар, и он распался, возвращая пыль в столбы света.

– Ну почему ты такой мрачный? Наоборот, радоваться надо! Я предлагаю тебе свободу.

– Свободу? – растерянно переспросил Джек.

– Разве ты и твои родные не заключены в Цитадели из-за всей этой истории с «правилом тринадцать»? Я могу положить ей конец, как и другой, с Игнациусом Галлом. – Женщина презрительно пошевелила пальцами, словно говорила о споре между соседями по поводу неподстриженной лужайки. – Бродягам ты неудобен и знаешь это, ты чёрное пятно на их безупречном послужном списке. Переходи к нам в Замок, Джек. Здесь твоё место, твоя истинная семья.

Стены зала будто пошатнулись перед глазами.

– Вы хотите, чтобы я стал… драго?

– Ты и есть драго, Джек! Разве ты не ощущал этого на станциях Министерского экспресса? Потому и не имел никаких шансов остаться у нас здесь незамеченным… – Наклонившись, она дотронулась до его руки, пронизывая щекочущим жаром. – Настоящие драго невольно разогревают воздух вокруг себя, а потому узнают друг друга издалека.

– Так вот почему они всё время на меня глазели!

– Они почуяли своего, оказавшегося в одиночестве. Возвращайся к таким, как ты, Джек. Здесь твой настоящий дом, у нас ты ощутишь истинное тепло.

Тепло. Ощущение сопричастности. Как приятно слышать.

– Но… кем я у вас буду? У меня нет никаких славных предков-драго.

– Не беспокойся. – Леди Равенсвик обошла стол и пролистала пожелтевшие страницы лежащего на нём старинного фолианта. – В моей власти распоряжаться именами и титулами угасших родов, чтобы их возродить. – Как насчёт барона Бакленда, к примеру, в честь твоих собственных предков? Неплохо звучит, а?

Рыцарство, благородный титул! С чего бы вдруг и не слишком ли? Сердце у Джека сжалось, почуяв ловушку.

– А как же мои родители… и Сейди? – осторожно спросил он.

– Мы рады будем видеть их здесь, когда они только захотят. Министерству драконов нет никакого дела до искательского регламента и его правил. Репутация твоей семьи в наших глазах чиста как стёклышко.

Свобода, никакого больше «правила тринадцать», никаких судов и разбирательств! Стоит только отказаться от своего имени и взять другое… Но что-то ведь ещё должно измениться, как же иначе.

– А миссис Хадсон? А Гвен с Эшем?

– Джек… – Уголки губ женщины опустились с лёгкой укоризной. – Честно говоря, большинство из нас в Старших министерствах считает бродяг анахронизмом, королевской причудой трёхсотлетней давности, пережившей своё время. Я легко избавлю тебя от козней Галла, но не смогу защитить целое министерство.

Среди мыслей, бурлящих в голове у Джека, вдруг высветились слова, оброненные миссис Хадсон.«Sic biscuitus disintegratum», – пробормотал он, опустив глаза в пол.

Леди Равенсвик с усмешкой кивнула.

– Вот именно. Боюсь, что так и есть. Так что скажешь, Джек?

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей