Читаем Проклятие Раду Красивого полностью

— То же касается и братской любви, — сказал султан. — Я не хочу, чтобы между нами было что-то подобное. Не смешивай эту любовь с любовью ко мне. Любовь к брату оставь своему брату. Люби его, хоть вам и пришлось разлучиться надолго. Молись, чтобы он оставался жив и здоров.

— Мой брат забыл меня, поэтому не заслуживает любви и молитв, — произнёс я, но сердце в груди заколотилось так, будто сейчас выпрыгнет.

Султан, лёжа на софе, быстро оглядел меня и наверняка заметил, что я, сидя пред ним, весь напрягся, как струна, и ждал, что ещё он скажет о моём брате.

— Не суди его строго, — усмехнулся Мехмед. — Да, в тебе говорит обида, но она пройдёт, как только ты узнаешь, что твой брат сейчас находится здесь, в моей столице. Он приехал на днях, попросился ко мне на службу и был принят. А ещё он просил у меня дозволения увидеться с тобой, и я дозволяю, но помни — если ты хоть словом или намёком дашь брату знать о нашей с тобой любви, то вам с братом не сносить голов. Ты понял? Вот и посмотрим, как сильно ты любишь своего брата. Достаточно ли сильно, чтобы сохранить ему жизнь? Его жизнь в твоих руках, мой мальчик.

Я не смог сдержать слёз. И мысленно проклинал Бога за жестокость: "Почему сейчас!? Почему сейчас!? Я столько ждал, когда брат приедет! Затем я перестал ждать. Смирился. И вот теперь, когда я перестал ждать, он приехал. Приехал, когда уже ничего нельзя поправить! Зачем мне видеть брата теперь? Это злая шутка! Слишком злая!"

* * *

Мы с Владом увиделись в моих покоях — увиделись на следующий день, когда из меня выветрилось вино, а сердце успокоилось — и всё-таки в первую же минуту встречи мне не удалось удержаться от новых слёз.

Помню, как я мгновение помедлил прежде, чем обнять брата. Ведь во мне было столько всякой скверны! Если бы Влад знал, то отшатнулся бы от меня, да и мне самому не хотелось его пачкать. Но затем мне вспомнилось, что он ничего не знает об этой скверне и никогда не должен узнать, а снаружи я чист, поэтому объятие никого не запятнает.

— Брат мой... брат, — только и повторял я, уткнувшись лицом ему в плечо, а поцеловать так и не осмелился.

Меж тем Влад тоже обнимал меня, трепал по голове, и я плакал, сознавая, что его объятия и его ласка означали совсем не то, что у Мехмеда. В них не было скверны. Их не нужно было стыдиться.

— Прости, что не приезжал так долго, — сказал брат. — Я сильно виноват перед тобой. А ещё виноват потому, что даже теперь, приехав, не могу остаться надолго. Скоро мне предстоит отправиться в Молдавию, чтобы исполнить там поручения султана.

— Забери меня с собой. Забери, — просил я, хоть и знал, что это невозможно.

Теперь мне стало понятно, почему люди без цели бродят по развалинам своего сгоревшего дома или перебирают черепки от разбитой посуды. Люди хотят удержать хоть малую частицу потерянного. И я хотел. И повторял "забери меня", потому что готовился сказать эти слова когда-то давно, когда они ещё имели смысл.

А теперь я лишь смотрел в глаза брату и видел, что он помнит меня прежнего — такого, которого я уже сам не помнил. Я знал лишь себя нового, но надеялся, что, глядя на Влада, и сам вспомню, кем был когда-то. Вспомню хотя бы на время.

— Если Мехмед даст позволение, мы уедем вместе, — пообещал Влад. — Но даже если он тебя не отпустит, мы больше не расстанемся надолго. Я вернусь в конце лета. Затем снова уеду, но дальше буду приезжать часто — каждые два месяца. Такова теперь моя служба.

— Да-да, теперь ты служишь Мехмеду, — кивнул я.

— Как же ты вырос! — брат взял меня за плечи и немного отстранил от себя, чтобы лучше разглядеть.

— Конечно, — согласился я. — Когда ты ушёл с турками в тот поход, чтобы добыть трон нашего отца, мне было одиннадцать с половиной. А теперь мне уже четырнадцать с половиной, скоро пятнадцать.

— Ого! — воскликнул Влад и хитро улыбнулся. — Тебе, наверное, тоскливо живётся, ведь здесь, на мужской половине дворца нет ни девиц, ни женщин.

Эти слова застали меня врасплох. Я не знал, что сказать, и покраснел, так как не мог признаться, что уже давно не невинен. Если бы мой брат узнал правду, он, наверное, попытался бы убить султана.

"Вот оно в чём дело! — вдруг понял я. — Султан боится моего брата! Боится, несмотря на то, что постоянно окружён неусыпной охраной. Мехмед понимает, что мой брат не таков, как я. Мой брат сильнее духом. Его не сломить. Он не держится за жизнь так, как держусь я. Я не могу убить султана, потому что знаю, что в тот же час сам буду убит, а мой брат, узнав о моей судьбе, не отступился бы. Он совершил бы праведную месть, чего бы это ему ни стоило".

Мехмед боялся моего брата, но и терять такого слугу не хотел. Если б хотел, то приказал бы убить и не допустил бы его встречи со мной.

Я покраснел ещё больше, но теперь от стыда. Мне стало ясно — нельзя винить брата за то, что он не приезжал! Я был себялюбивым глупцом! Вместо того чтобы проклинать Влада, мне следовало молиться, чтобы он никогда не вернулся в Турцию, ведь его жизнь здесь висела на волоске.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы