— Делия, — его пальцы сомкнулись на моем запястье, не давая уйти, — Кертис опасен. Прошу, ради того, что между нами было, держись от него подальше.
— Чего стоит то, что между нами было, Валиан? — я посмотрела в его глаза, ища ответа. — Я запомнила только то, чего оно не стоило. Не стоило твоего долга королю. Не стоило твоей привязанности к Фелисити. Не стоило честности и открытости.
Валиан устало выдохнул и отпустил мою руку.
— Я тебя предупреждал. Пеняй на себя, — он развернулся на каблуках и ушел.
Смотря вслед своему бывшему мужу, я поняла, что с треском провалила задание Кертиса.
Глава 52
Сколько я себя помнила, каждое утро в нашей семье начиналось с кофе и светской хроники. Но утро этого дня было другим. Завтрак начался поздно. Отцу не нужно было спешить на службу. Лили практически не притронулась к еде, а Лурвиль уехал куда-то, даже не перекусив.
— Почта, леди Мелисса, — сказала Сара, подавая на подносе стопку свежих газет.
— Выброси. Сегодня новости Беренвира меня не интересуют.
— Да, леди Мелисса, — быстро согласилась Сара и хотела уйти, но я ее остановила.
— Подожди.
Вот еще одно отличие, ведь я прежде никогда не читала светские хроники. На нужном развороте была одна единственная новость, вытеснившая все остальные. Как понимаю, другие сообщения о помолвках перенесли на следующий день. Я взяла другую газету — то же самое.
«Согласно указу короля Леонарда номер 129324 брак между лордом Валианом Кроу и леди Делией Гарден аннулирован. Стороны разошлись из-за несовместимости магических сил, и, так как брак не был до конца скреплен консумацией, он считается недействительным», — гласило огромное объявление на весь разворот.
Боги, неужели было сложно оставить только первое предложение?! Я шумно втянула носом воздух, захлопнула газету и, собрав остальные, направилась к ближайшему камину. Нет. Это позорище ни в коем случае нельзя читать родителям. Тем временем стали прибывать посыльные, и вслед за газетами в камин отправились письма с извинениями и отменами приглашений из-за тысячи и одной уважительной причины. Процесс отчуждения начался. Да, моей семье больше не грозила смерть, но мы стали изгоями.
— Дели, как ты? — тихо спросила Лили, подойдя ко мне.
— Вот, сжигаю свидетельство своего позора. Прости Лили, мне так жаль, что я испортила тебе жизнь.
— Не говори глупости. Я буду скучать по танцам, но в последние несколько балов я практически не испытывала от них удовольствия. Сплошные обязательства и заглядывания в глаза любому мужчине, который мог бы на мне жениться. Я устала. Все к лучшему.
Она тепло улыбнулась и положила руку мне на плечо.
— Как у вас с Лурвилем дела?
— Он попросит моей руки, когда отец отойдет.
Я замялась, не решаясь спросить насчет денег.
— Все в порядке, — Лили догадалась сама о причине моего беспокойства, — он все рассказал. Турмалины отправятся обратно в эльфийский лес.
— На что же вы будете жить?
— Не знаю. Нам еще предстоит решить этот вопрос. Поженимся, а там видно будет. Откладывать и надеяться на что-то большее смысла нет. К тому же мы любим друг друга. По-моему, неплохой фундамент для брака.
— Лили, — я сжала ее руку в ответ и тепло улыбнулась, — что ты вообще в нем нашла?
— Я то же самое могу спросить про Валиана, — рассмеялась сестра, даже не думая обижаться, — прости.
— Мои вкусы и вправду специфичны.
Я резко встала и направилась к себе. И вправду, что же я такого в Валиане нашла?! Злость и чувство несправедливости вытеснили способность здраво мыслить. Неужели я вот так просто сдамся и позволю Фелисити получить все? Валиана, успехи в светском обществе и лживый ореол добродетели?
Зубастик по-прежнему спал у камина, и я села за ночной столик. Взгляд упал на снежный шар, что когда-то мне вручила королева Синтия. Повинуясь мгновенному порыву, я схватила его со стола и помчалась вниз. Под удивленные взгляды слуг ворвалась на кухню, выхватила молоток для отбивных прямо из рук кухарки и что было сил треснула по стеклянному шару. Осколки разлетелись в стороны, но мне было все равно. Нанося удар за ударом, я раскрошила в порошок стекло, фарфоровые фигурки и керамическую подставку.
К тому моменту, когда слуги в панике позвали на помощь отца, я уже отделывала деревянный стол, оставляя уродливые вмятины на поверхности.
— Дели, Боги, положи молоток, — взмолился отец, но я только рассмеялась, еще сильнее ударив по столу.
Откуда-то взялся Лурвиль и, ловко перехватив занесенную над столом руку, отобрал молоток.
— Да будь они все прокляты! — выкрикнула я, понимая, что сейчас смотрюсь как полоумная ведьма из сказок. — И Валиан, и Фелисити, и король...
Лурвиль зажал мне ладонью рот и потащил из кухни. Я брыкалась и вырывалась из последних сил. Чтобы остудить мой пыл, бедный эльф вытащил меня на улицу и кинул в сугроб.
— Недоушастый мерзавец! — завопила я, барахтаясь в снегу.
— Немедленно успокойся. Ты пугаешь родителей и слуг! — крикнул Лурвиль.