Читаем Пропавшая невеста полностью

И я едва смогла сдержать улыбку. Одной этой фразой он обелил меня целиком и полностью, придумав историю и ею оправдав мое здесь пребывание. И теперь мне не придется оправдываться перед Твергом.

— Ты с ума меня сведешь, — вздохнула я, состроив строгое выражение лица и пообещав себе мысленно завтрашний день посвятить детям. — Роузи и Эльза места себе не находят в догадках — куда это мы запропастились.

— Зато вы сможете загадать желание. Чего бы вы хотели больше всего, мисс Вэйтс? — спросил Рой, вложив мне в руку рыбью чешуйку.

И, не дожидаясь ответа, направился к тропе, по которой мы сюда пришли.

А я тяжело перевела дыхание, обернулась к лорду Твергу с намерением поблагодарить его и сбежать, но снова наткнулась на этот темный взгляд, от которого слова застревают в горле.

— Так чего бы вам хотелось, мисс Вэйтс? — спросил он, приблизившись и как-то очень осторожно убрав с моего лица прядь волос, выбившихся из растрепавшейся прически. Его голос стал еще более хриплым, хотя, казалось бы, куда больше? — Если не секрет.

Я невольно облизала вмиг пересохшие губы, так и не подобрав слов. Чего я хочу? Еще неделю тому я бы не раздумывая ответила на этот вопрос. Самой себе, по крайней мере. Сейчас же… я как никогда ясно осознала, что запуталась. И меня тянет к этому мужчине, несмотря на то, что столько лет от него пыталась сбежать.

А может, и зря? А может…

— Мне пора домой! — ответила я, и голос мой почему-то осип. А мне пришлось прочистить горло. — С вашего позволения. Мой конюх ожидает меня по ту сторону склона.

И, не дожидаясь ответной реплики, рванула следом за Роем, не оглядываясь и не обращая внимания на ноющую досаду в груди.

— Он хороший, — зачем-то заметил Рой, едва мне удалось его догнать. И я невольно подавила желание оглянуться. — И к вам неравнодушен, мисс Вэйтс. Я чувствую это.

Чувствует он…

Может, и хороший. Может, и неравнодушен… но что это меняет?

— Идем домой, Рой, — потрепав мальчугана по голове, обронила я, сама удивившись досаде в собственном голосе.

<p>ГЛАВА 11</p>

— Мисс Вэйтс, — дернув меня за рукав, едва слышно окликнула меня Эльза. — Вы не шутили, когда говорили, что купите мне новое платье?

— Нет, конечно! — ответила я, разглядывая готовые платья для маленьких мисс под удивленными взглядами продавщиц и модисток. — Тебе нравится голубой цвет?! — вытащив самое симпатичное, на мой взгляд, платье и приложив его к застеснявшейся Эльзе, спросила я. — Или, может, песочный? — продемонстрировала я другое, не менее красивое платьице.

— Оба хороши! — смутилась девочка, так и не решившись даже прикоснуться к будущим обновкам.

— Значит, оба и мерь! — приказным тоном велела я, вручив Эльзе платья и кивнув одной из продавщиц, чтобы та помогла юной мисс.

Девушка в переднике модистки и на вид чуть моложе меня окинула удивленным взглядом сначала меня, потом Эльзу и Роя, топтавшегося неподалеку у стеллажа с дамскими шляпками. Но, видимо, приняла правильное решение не комментировать очередную блажь самой экстравагантной мисс Керинг Трейя. И правильно.

Я не спала всю ночь и теперь была в настроении весьма кровожадном. Но старалась держать себя в руках.

Уснуть мне, как ни удивительно, мешал лорд Лиам Тверг. Не собственной персоной, слава духам. Но от того не легче. Стоило закрыть глаза, как мне казалось, что я снова на берегу моря. И он непозволительно, просто неприлично близко. И тут же начинала себя ругать, что промедлила и не отстранилась сразу же.

Нет, я не была глупа и наивна. И прекрасно понимала, что не просто так образ лорда Тверга преследует меня и днем, и ночью. Не просто так при каждой встрече у меня что-то замирает в груди. А слова Роя, произнесенные накануне вечером, заставляли сердце биться чаще.

И в то же время все это настолько бессмысленно и глупо. Слишком много «но» в этой истории. И мне нужно выбросить из головы все эти мечтания и думать о том, как пробраться в императорский дворец.

Это тебе не дом градоправителя, куда открылась дверь для чудаковатой дамочки, привлекающей внимание своей самостоятельностью, смелыми идеями и непокорностью. Императорский дворец будут охранять с особой тщательностью.

И, скорее всего, мою иллюзию сметет, как пылинку ураганом, если попробовать пройти под видом прислуги.

А значит, нужно подумать или о гриме, или о другом пути…

— Мисс Вэйтс, — окликнула меня Эльза, вертясь перед зеркалом в голубом платьице, так красиво подчеркивающем цвет ее глаз.

Сама девочка просто-таки светилась от счастья, и я невольно тоже заулыбалась. Все же иногда нам для счастья нужно так мало — новое платье и чуточку уверенности в себе.

— Ты невероятно красива! — констатировала я. — Давай еще и второе примерь.

На что Эльза улыбнулась и снова умчалась в примерочную.

— А ты, Рой? Тебе ничего не нужно? — все же отвлекла я задумчиво теребящего ремень на витрине мальчика.

— Нет, — мотнул он головой. Но после оставил ремень в покое и обернулся ко мне. И снова этот по-взрослому серьезный взгляд. — Я сегодня случайно подслушал разговор Роузи и той служанки, о которой упоминал ранее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы