Читаем Прощай, оружие! полностью

"That's enough.- Хватит.
Tell me really what was the best."Скажите, какое было самое лучшее?
"In Milano."- В Милане.
"That was because it was first.- Потому что это было первое.
Where did you meet her?Где вы ее встретили?
In the Cova?В "Кова"?
Where did you go?Куда вы пошли?
How did you feel?Как все было?
Tell me everything at once.Выкладывайте сразу.
Did you stay all night?"Оставались на ночь?
"Yes."-Да.
"That's nothing.- Подумаешь.
Here now we have beautiful girls.Теперь и у нас здесь замечательные девочки.
New girls never been to the front before."Новенькие, первый раз на фронте.
"Wonderful."- Да ну?
"You don't believe me?- Не верите?
We will go now this afternoon and see.Вот пойдем сегодня, увидите сами.
And in the town we have beautiful English girls.А в городе появились хорошенькие молодые англичанки.
I am now in love with Miss Barkley.Я теперь влюблен в мисс Баркли.
I will take you to call.Я вас познакомлю.
I will probably marry Miss Barkley."Я, вероятно, женюсь на мисс Баркли.
"I have to get washed and report.- Мне нужно умыться и явиться с рапортом.
Doesn't anybody work now?"А что, работы теперь нет?
"Since you are gone we have nothing but frostbites, chilblains, jaundice, gonorrhea, self-inflicted wounds, pneumonia and hard and soft chancres.- После вашего отъезда мы только и знаем, что отмороженные конечности, желтуху, триппер, умышленное членовредительство, воспаление легких, твердые и мягкие шанкры.
Every week some one gets wounded by rock fragments.Раз в неделю кого-нибудь пришибает осколком скалы.
There are a few real wounded.Есть несколько настоящих раненых.
Next week the war starts again.С будущей недели война опять начнется.
Perhaps it start again.То есть, вероятно, опять начнется.
They say so.Так говорят.
Do you think I would do right to marry Miss Barkley--after the war of course?"Как, по-вашему, стоит мне жениться на мисс Баркли, - разумеется, после войны?
"Absolutely," I said and poured the basin full of water.- Безусловно, - сказал я и налил полный таз воды.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука