Читаем Прощай, оружие! полностью

No, no.Нет, нет.
He was so frightened of an Austrian.Он до смерти испугался австрийца.
Ho ho ho."Xa-xa-xa!
"Ho ho ho," I said. "Get out of here."- Xa-xa-xa, - сказал я. - Убирайтесь вон.
He went out and I heard him laughing in the hall.Он вышел, и мне было слышно, как он хохочет за дверью.
I heard some one coming down the hallway.Я услышал чьи-то шаги в коридоре.
I looked toward the door.Я оглянулся на дверь.
It was Catherine Barkley.Это была Кэтрин Баркли.
She came in the room and over to the bed.Она вошла в комнату и подошла к постели.
"Hello, darling," she said.- Здравствуйте, милый! - сказала она.
She looked fresh and young and very beautiful.Лицо у нее было свежее и молодое и очень красивое.
I thought I had never seen any one so beautiful.Я подумал, что никогда не видел такого красивого лица.
"Hello," I said.- Здравствуйте! - сказал я.
When I saw her I was in love with her.Как только я ее увидел, я понял, что влюблен в нее.
Everything turned over inside of me.Все во мне перевернулось.
She looked toward the door, saw there was no one, then she sat on the side of the bed and leaned over and kissed me.Она посмотрела на дверь и увидела, что никого нет. Тогда она присела на край кровати, наклонилась и поцеловала меня.
I pulled her down and kissed her and felt her heart beating.Я притянул ее к себе и поцеловал и почувствовал, как бьется ее сердце.
"You sweet," I said. "Weren't you wonderful to come here?"- Милая моя, - сказал я. - Как хорошо, что вы приехали.
"It wasn't very hard.- Это было нетрудно.
It may be hard to stay."Вот остаться, пожалуй, будет труднее.
"You've got to stay," I said. "Oh, you're wonderful." I was crazy about her.- Вы должны остаться, - сказал я. - Вы прелесть. -Я был как сумасшедший.
I could not believe she was really there and held her tight to me.Мне не верилось, что она действительно здесь, и я крепко прижимал ее к себе. * * *
"You mustn't," she said. "You're not well enough."- Не надо, - сказала она. - Вы еще нездоровы.
"Yes, I am.- Я здоров.
Come on."Иди ко мне.
"No.- Нет.
You're not strong enough."Вы еще слабы.
"Yes.-Да.
I am.Ничего я не слаб.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука