Читаем Прощай, оружие! полностью

"Six months for the projectile to encyst before the knee can be opened safely."- Полгода, чтобы вокруг осколка образовалась капсула и можно было без риска вскрыть коленный сустав.
"I don't believe it," I said.- Я этому не верю, - сказал я.
"Do you want to keep your knee, young man?"- Вы хотите сохранить ногу, молодой человек?
"No," I said.- Нет, - сказал я.
"What?"-Что?
"I want it cut off," I said, "so I can wear a hook on it."- Я хочу, чтобы ее отрезали, - сказал я, - так, чтобы можно было приделать к ней крючок.
"What do you mean?- Что вы хотите сказать?
A hook?"Крючок?
"He is joking," said the house doctor. He patted my shoulder very delicately. "He wants to keep his knee.- Он шутит, - сказал госпитальный врач и очень деликатно потрепал меня по плечу. - Он хочет сохранить ногу.
This is a very brave young man.Это очень мужественный молодой человек.
He has been proposed for the silver medal of valor."Он представлен к серебряной медали за храбрость.
"All my felicitations," said the first captain.- От души поздравляю, - сказал врач в чине капитана.
He shook my hand. "I can only say that to be on the safe side you should wait at least six months before opening such a knee.Он пожал мне руку. - Я могу только сказать, что во избежание риска необходимо выждать, по крайней мере, полгода, прежде чем вскрывать такое колено.
You are welcome of course to another opinion."Разумеется, вы вольны придерживаться другого мнения.
"Thank you very much," I said. "I value your opinion."- Благодарю вас, - сказал я. - Ваше мнение для меня очень ценно.
The first captain looked at his watch.Врач в чине капитана взглянул на часы.
"We must go," he said. "All my best wishes."- Нам пора идти, - сказал он. - Желаю вам всего хорошего.
"All my best wishes and many thanks," I said.- Вам также всего хорошего и большое спасибо, -сказал я.
I shook hands with the third doctor.Я пожал руку третьему врачу:
"Capitano Varini--Tenente Enry," and they all three went out of the room."Capitano Varini - tenente Enry" - и все трое вышли из комнаты.
"Miss Gage," I called.- Мисс Гэйдж, - позвал я.
She came in. "Please ask the house doctor to come back a minute."Она вошла. - Пожалуйста, попросите госпитального врача еще на минутку ко мне.
He came in holding his cap and stood by the bed.Он пришел, держа кепи в руке, и стал у кровати.
"Did you wish to see me?"- Вы хотели меня видеть?
"Yes.-Да.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука