"Six months for the projectile to encyst before the knee can be opened safely." | - Полгода, чтобы вокруг осколка образовалась капсула и можно было без риска вскрыть коленный сустав. |
"I don't believe it," I said. | - Я этому не верю, - сказал я. |
"Do you want to keep your knee, young man?" | - Вы хотите сохранить ногу, молодой человек? |
"No," I said. | - Нет, - сказал я. |
"What?" | -Что? |
"I want it cut off," I said, "so I can wear a hook on it." | - Я хочу, чтобы ее отрезали, - сказал я, - так, чтобы можно было приделать к ней крючок. |
"What do you mean? | - Что вы хотите сказать? |
A hook?" | Крючок? |
"He is joking," said the house doctor. He patted my shoulder very delicately. "He wants to keep his knee. | - Он шутит, - сказал госпитальный врач и очень деликатно потрепал меня по плечу. - Он хочет сохранить ногу. |
This is a very brave young man. | Это очень мужественный молодой человек. |
He has been proposed for the silver medal of valor." | Он представлен к серебряной медали за храбрость. |
"All my felicitations," said the first captain. | - От души поздравляю, - сказал врач в чине капитана. |
He shook my hand. "I can only say that to be on the safe side you should wait at least six months before opening such a knee. | Он пожал мне руку. - Я могу только сказать, что во избежание риска необходимо выждать, по крайней мере, полгода, прежде чем вскрывать такое колено. |
You are welcome of course to another opinion." | Разумеется, вы вольны придерживаться другого мнения. |
"Thank you very much," I said. "I value your opinion." | - Благодарю вас, - сказал я. - Ваше мнение для меня очень ценно. |
The first captain looked at his watch. | Врач в чине капитана взглянул на часы. |
"We must go," he said. "All my best wishes." | - Нам пора идти, - сказал он. - Желаю вам всего хорошего. |
"All my best wishes and many thanks," I said. | - Вам также всего хорошего и большое спасибо, -сказал я. |
I shook hands with the third doctor. | Я пожал руку третьему врачу: |
"Capitano Varini--Tenente Enry," and they all three went out of the room. | "Capitano Varini - tenente Enry" - и все трое вышли из комнаты. |
"Miss Gage," I called. | - Мисс Гэйдж, - позвал я. |
She came in. "Please ask the house doctor to come back a minute." | Она вошла. - Пожалуйста, попросите госпитального врача еще на минутку ко мне. |
He came in holding his cap and stood by the bed. | Он пришел, держа кепи в руке, и стал у кровати. |
"Did you wish to see me?" | - Вы хотели меня видеть? |
"Yes. | -Да. |