You've never been operated on. | Тебе еще никогда не делали операции. |
You don't know how you'll be." | Ты не знаешь, какое у тебя будет самочувствие. |
"I'll be all right." | - Знаю. Очень хорошее. |
"You'll be sick and I won't be anything to you." | - Тебя будет тошнить, и тебе не до меня будет. |
"Come back then now." | - Ну, тогда иди ко мне сейчас. |
"No," she said. "I have to do the chart, darling, and fix you up." | - Нет, - сказала она. - Мне нужно вычертить кривую твоей температуры, милый, и приготовить тебя. |
"You don't really love me or you'd come back again." | - Значит, ты меня не любишь, раз не хочешь прийти. |
"You're such a silly boy." She kissed me. "That's all right for the chart. | - Какой ты глупый! - она поцеловала меня. - Ну вот, кривая готова. |
Your temperature's always normal. | Температура все время нормальная. |
You've such a lovely temperature." | У тебя такая чудесная температура. |
"You've got a lovely everything." | - А ты вся чудесная. |
"Oh no. | - Нет, нет. |
You have the lovely temperature. | Вот у тебя температура чудесная. |
I'm awfully proud of your temperature." | Я страшно горжусь твоей температурой. |
"Maybe all our children will have fine temperatures." | - Наверно, у всех наших детей будет замечательная температура. |
"Our children will probably have beastly temperatures." | - Боюсь, что у наших детей будет отвратительная температура. |
"What do you have to do to get me ready for Valentini?" | - А что нужно сделать, чтобы приготовить меня для Валентини? |
"Not much. But quite unpleasant." | - Пустяки, только это не очень приятно. |
"I wish you didn't have to do it." | - Мне жаль, что тебе приходится с этим возиться. |
"I don't. | - А мне нисколько. |
I don't want any one else to touch you. | Я не хочу, чтобы кто-нибудь другой до тебя дотрагивался. |
I'm silly. | Я глупая. |
I get furious if they couch you." | Я взбешусь, если кто-нибудь до тебя дотронется. |
"Even Ferguson?" | - Даже Фергюсон? |
"Especially Ferguson and Gage and the other, what's her name?" | - Особенно Фергюсон, и Гэйдж, и эта, как ее? |
"Walker?" | - Уокер? |
"That's it. | - Вот-вот. |
They've too many nurses here now. | Слишком много здесь сестер. |
There must be some more patients or they'll send us away. | Если не прибудут еще раненые, нас переведут отсюда. |