Читаем Прощай, оружие! полностью

I don't want her with any of these war babies."Я не желаю, чтоб она осталась с младенцем военного времени на руках.
"You're a fine girl, Fergy."- Вы славная девушка, Ферджи.
"I'm not.- Ничего не славная.
Don't try to flatter me.Не подлизывайтесь ко мне.
How does your leg feel?"Как ваша нога?
"Fine."- Прекрасно.
"How is your head?" She touched the top of it with her fingers.- А голова? - она дотронулась пальцами до моей макушки.
It was sensitive like a foot that had gone to sleep.Ощущение было такое, как если трогают затекшую ногу.
"It's never bothered me."- Голова меня никогда не беспокоит.
"A bump like that could make you crazy.- От такой шишки легко можно было остаться кретином.
It never bothers you?"Совсем не беспокоит?
"No."- Нет.
"You're a lucky young man.- Ваше счастье.
Have you the letter done?Записка готова?
I'm going down."Я иду вниз.
"It's here," I said.- Вот, возьмите, - сказал я.
"You ought to ask her not to do night duty for a while.- Вы должны попросить ее, чтоб она на время отказалась от ночных дежурств.
She's getting very tired."Она очень устает.
"All right.- Хорошо.
I will."Я ее попрошу.
"I want to do it but she won't let me.- Я хотела подежурить ночь, но она мне не дает.
The others are glad to let her have it.Другие рады уступить свою очередь.
You might give her just a little rest."Можете дать ей немного отдохнуть.
"All right."- Хорошо.
"Miss Van Campen spoke about you sleeping all the forenoons."- Мисс Ван-Кампен уже поговаривает о том, что вы всегда спите до полудня.
"She would."- Этого можно было ожидать.
"It would be better if you let her stay off nights a little while."- Хорошо бы вам настоять, чтоб она несколько ночей не дежурила.
"I want her to."- Я бы и сам хотел.
"You do not.- Вовсе вы бы не хотели.
But if you would make her I'd respect you for it."Но если вы ее уговорите, я буду уважать вас.
"I'll make her."-Я ее уговорю.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука