Читаем Прощай, оружие! полностью

"I don't believe it."- Что-то не верится.
She took the note and went out.Она взяла записку и вышла.
I rang the bell and in a little while Miss Gage came in.Я позвонил, и очень скоро вошла мисс Гэйдж.
"What's the matter?"- Что случилось?
"I just wanted to talk to you.- Я просто хотел поговорить с вами.
Don't you think Miss Barkley ought to go off night duty for a while?Как по-вашему, не пора ли мисс Баркли отдохнуть немного от ночных дежурств?
She looks awfully tired.У нее очень усталый вид.
Why does she stay on so long?"Почему она так долго в ночной смене?
Miss Gage looked at me.Мисс Гэйдж посмотрела на меня.
"I'm a friend of yours," she said. "You don't have to talk to me like that."- Я ваш друг, - сказала она. - Ни к чему вам так со мной разговаривать.
"What do you mean?"- Что вы хотите сказать?
"Don't be silly.- Не прикидывайтесь дурачком.
Was that all you wanted?"Это все, что вам нужно было?
"Do you want a vermouth?"- Выпейте со мной вермуту.
"All right.- Хорошо.
Then I have to go." She got out the bottle from the armoire and brought a glass.Но потом я сразу же уйду. - Она достала бутылку из шкафа и поставила на столик стакан.
"You take the glass," I said. "I'll drink out of the bottle."- Вы берите стакан, - сказал я. - Я буду пить из бутылки.
"Here's to you," said Miss Gage.- За ваше здоровье! - сказала мисс Гэйдж.
"What did Van Campen say about me sleeping late in the mornings?"- Что там Ван-Кампен говорила насчет того, что я долго сплю по утрам?
"She just jawed about it.- Просто скрипела на эту тему.
She calls you our privileged patient."Она называет вас "наш привилегированный пациент".
"To hell with her."- Ну ее к черту!
"She isn't mean," Miss Gage said. "She's just old and cranky.- Она не злая, - сказала мисс Гэйдж. - Просто она старая и с причудами.
She never liked you."Вы ей сразу не понравились.
"No."- Это верно.
"Well, I do.- А мне вы нравитесь.
And I'm your friend.И я вам друг.
Don't forget that."Помните это.
"You're awfully damned nice."- Вы на редкость славная девушка.
"No.- Бросьте.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука