Читаем Прощай, оружие! полностью

"Splendid," he said when he saw me. "You will come with me to see Miss Barkley."- Чудесно, - сказал он, увидя меня. - Вы пойдете со мной в гости к мисс Баркли.
"No.- Нет.
"Yes.-Да.
You will please come and make me a good impression on her."Вы пойдете, потому что я вас прошу, и смотрите, чтобы вы ей понравились.
"All right.- Ну ладно.
Wait till I get cleaned up."Дайте только привести себя в порядок.
"Wash up and come as you are."- Умойтесь и идите как есть.
I washed, brushed my hair and we started.Я умылся, пригладил волосы, и мы собрались идти.
"Wait a minute," Rinaldi said. "Perhaps we should have a drink." He opened his trunk and took out a bottle.- Постойте, - сказал Ринальди, - пожалуй, не мешает выпить. - Он открыл свой сундучок и вынул бутылку.
"Not Strega," I said.- Только не стрега, - сказал я.
"No.- Нет.
Grappa."Граппа.
"All right."- Идет.
He poured two glasses and we touched them, first fingers extended.Он налил два стакана, и мы чокнулись, отставив указательные пальцы.
The grappa was very strong.Граппа была очень крепкая.
"Another?"- Еще по одному?
"All right," I said.- Идет, - сказал я.
We drank the second grappa, Rinaldi put away the bottle and we went down the stairs.Мы выпили по второму стакану граппы. Ринальди убрал бутылку, и мы спустились вниз.
It was hot walking through the town but the sun was starting to go down and it was very pleasant.Было жарко идти по городу, но солнце уже садилось, и было приятно.
The British hospital was a big villa built by Germans before the war.Английский госпиталь помещался в большой вилле, выстроенной каким-то немцем перед войной.
Miss Barkley was in the garden.Мисс Баркли была в саду.
Another nurse was with her.С ней была еще одна сестра.
We saw their white uniforms through the trees and walked toward them.Мы увидели за деревьями их белые форменные платья и пошли прямо к ним.
Rinaldi saluted.Ринальди отдал честь.
I saluted too but more moderately.Я тоже отдал честь, но более сдержанно.
"How do you do?" Miss Barkley said. "You're not an Italian, are you?"- Здравствуйте, - сказала мисс Баркли. - Вы, кажется, не итальянец?
"Oh, no."- Нет.
Rinaldi was talking with the other nurse.Ринальди разговаривал с другой сестрой.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука