Читаем Прощай, оружие! полностью

"A little," she said.- Ну, немножко, - сказала она.
"Oh you're a lovely girl."- Ах ты, милая!
I poured another glass of wine.Я налил еще стакан вина.
"I'm a very simple girl," Catherine said.- Я совсем простая, - сказала Кэтрин.
"I didn't think so at first.- Сначала я думал иначе.
I thought you were a crazy girl."Мне показалось, что ты сумасшедшая.
"I was a little crazy.-Я и была немножко сумасшедшая.
But I wasn't crazy in any complicated manner.Но не как-нибудь по-особенному сумасшедшая.
I didn't confuse you did I, darling?"Я тебя не смутила тогда, милый?
"Wine is a grand thing," I said. "It makes you forget all the bad."- Изумительная вещь вино, - сказал я. - Забываешь все плохое.
"It's lovely," said Catherine. "But it's given my father gout very badly."- Чудесная вещь, - сказала Кэтрин. - Но у моего отца от него сделалась очень сильная подагра.
"Have you a father?"- У тебя есть отец?
"Yes," said Catherine. "He has gout.- Да, - сказала Кэтрин. - У него подагра.
You won't ever have to meet him.Но тебе совсем не нужно будет с ним встречаться.
Haven't you a father?"А у тебя разве нет отца?
"No," I said. "A step-father."- Нет, - сказал я. - У меня отчим.
"Will I like him?"-А он мне понравится?
"You won't have to meet him."- Тебе не нужно будет с ним встречаться.
"We have such a fine time," Catherine said. "I don't take any interest in anything else any more.- Нам с тобой так хорошо, - сказала Кэтрин. -Меня больше ничего не интересует.
I'm so very happy married to you."Я такая счастливая жена.
The waiter came and took away the things.Пришел официант и убрал посуду.
After a while we were very still and we could hear the rain.Немного погодя мы притихли, и было слышно, как идет дождь.
Down below on the street a motor car honked.Внизу, на площади, прогудел автомобиль.
"'But at my back I always hear Time's winged chariot hurrying near,' " I said.- Но слышу мчащих все быстрей □ □ Крылатых времени коней, - сказал я.
"I know that poem," Catherine said. "It's by Marvell.- Я знаю эти стихи, - сказала Кэтрин. - Это Марвелл.
But it's about a girl who wouldn't live with a man."Только ведь это о девушке, которая не хотела жить с мужчиной.
My head felt very clear and cold and I wanted to talk facts.Голова у меня была очень ясная и свежая, и мне хотелось говорить о житейском.
"Where will you have the baby?"-Где ты будешь рожать?
"I don't know.- Не знаю.
The best place I can find."В самом лучшем месте.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука