Читаем Прощай, оружие! полностью

I know, when I stop working."Я знаю это, когда не работаю.
The priest shook his head.Священник покачал головой.
The orderly took away the stew dish.Вестовой убрал жаркое.
"What are you eating meat for?" Rinaldi turned to the priest. "Don't you know it's Friday?"- Почему вы едите мясо? - обернулся Ринальди к священнику. - Разве вы не знаете, что сегодня пятница?
"It's Thursday," the priest said.- Сегодня четверг, - сказал священник.
"It's a lie.- Враки.
It's Friday.Сегодня пятница.
You're eating the body of our Lord.Вы едите тело Спасителя.
It's God-meat.Это божье мясо.
I know.Я знаю.
It's dead Austrian.Это дохлая австриячина.
That's what you're eating."Вот что вы едите.
"The white meat is from officers," I said, completing the old joke.- Белое мясо - офицерское, - сказал я, вспоминая старую шутку.
Rinaldi laughed.Ринальди засмеялся.
He filled his glass.Он наполнил свой стакан.
"Don't mind me," he said. "I'm just a little crazy."- Не слушайте меня, - сказал он. - Я немного спятил.
"You ought to have a leave," the priest said.- Вам бы нужно поехать в отпуск, - сказал священник.
The major shook his head at him.Майор укоризненно покачал головой.
Rinaldi looked at the priest.Ринальди посмотрел на священника.
"You think I ought to have a leave?"- По-вашему, мне нужно ехать в отпуск?
The major shook his head at the priest.Майор укоризненно качал головой, глядя на священника.
Rinaldi was looking at the priest.Ринальди тоже смотрел на священника.
"Just as you like," the priest said. "Not if you don't want."- Как хотите, - сказал священник. - Если вам не хочется, то не надо.
"To hell with you," Rinaldi said. "They try to get rid of me.- Ну вас к черту! - сказал Ринальди. - Они стараются от меня избавиться.
Every night they try to get rid of me.Каждый вечер они стараются от меня избавиться.
I fight them off.Я отбиваюсь, как могу.
What if I have it. Everybody has it.Что ж такого, если у меня {это}? {Это} у всех.
The whole world's got it.Это у всего мира.
First," he went on, assuming the manner of a lecturer, "it's a little pimple.Сначала, - он продолжал тоном лектора, - это только маленький прыщик.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука