Читаем Прощай, оружие! полностью

Outside it was raining hard.Дождь лил все сильнее.
I looked at my watch.Я поглядел на часы.
It was half-past nine.Было половина десятого.
"It's time to roll," I said and stood up.- Пора двигать, - сказал я и встал.
"Who are you going to ride with, Tenehte?" Bonello asked.- Вы с кем поедете, tenente? - спросил Бонелло.
"With Aymo.- С Аймо.
Then you come.Потом вы.
Then Piani.Потом Пиани.
We'll start out on the road for Cormons."Поедем по дороге на Кормонс.
"I'm afraid I'll go to sleep," Piani said.- Боюсь, как бы я не заснул, - сказал Пиани.
"All right.- Хорошо.
I'll ride with you.Я поеду с вами.
Then Bonello.Потом Бонелло.
Then Aymo."Потом Аймо.
"That's the best way," Piani said. "Because I'm so sleepy."- Это лучше всего, - сказал Пиани. - А то я совсем сплю.
"I'll drive and you sleep awhile."- Я поведу машину, а вы немного поспите.
"No.- Нет.
I can drive just so long as I know somebody will wake me up if I go to sleep."Я могу вести, раз я знаю, что есть кому меня разбудить, если я засну.
"I'll wake you up.- Я вас разбужу.
Put out the lights, Barto."Погасите свет, Барто.
"You might as well leave them," Bonello said. "We've got no more use for this place."- А пускай его горит, - сказал Бонелло. - Нам здесь больше не жить.
"I have a small locker trunk in my room," I said. "Will you help take it down, Piani?"- У меня там сундучок в комнате, - сказал я. - Вы мне поможете его снести, Пиани?
"We'll take it," Piani said. "Come on, Aldo."- Мы сейчас возьмем, - сказал Пиани. - Пошли, Альдо.
He went off into the hall with Bonello.Он вышел вместе с Бонелло.
I heard them going upstairs.Я слышал, как они поднимались по лестнице.
"This was a fine place," Bartolomeo Aymo said.- Хороший это город, - сказал Бартоломео Аймо.
He put two bottles of wine and half a cheese into his haversack. "There won't be a place like this again.Он положил в свой вещевой мешок две бутылки вина и полкруга сыру. - Другого такого города нам уже не найти.
Where will they retreat to, Tenente?"Куда мы отступаем, tenente?
"Beyond the Tagliamento, they say.- За Тальяменто, говорят.
The hospital and the sector are to be at Pordenone."Госпиталь и штаб будут в Порденоне.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука