Читаем Прощай, оружие! полностью

Bring the cars around as soon as they're ready."Подавайте машины, как только управитесь.
They brought the cars around to the front of the villa and we loaded them with the hospital equipment which was piled in the hallway.Они подали машины к главному входу виллы, и мы нагрузили их госпитальным имуществом, которое было сложено в вестибюле.
When it was all in, the three cars stood in line down the driveway under the trees in the rain.Скоро все было готово, и автомобили выстроились под дождем вдоль обсаженной деревьями аллеи.
We went inside.Мы вошли в дом.
"Make a fire in the kitchen and dry your things," I said.- Разведите огонь в кухне и обсушитесь, - сказал я.
"I don't care about dry clothes," Piani said. "I want to sleep."- Наплевать, буду мокрый, - сказал Пиани. - Я спать хочу.
"I'm going to sleep on the major's bed," Bonello said. "I'm going to sleep where the old man corks off."- Я лягу на кровати майора, - сказал Бонелло. -Лягу там, где старикашке сны снились.
"I don't care where I sleep," Piani said.- Мне все равно, где ни спать, - сказал Пиани.
"There are two beds in here." I opened the door.- Вот тут есть две кровати. - Я отворил дверь.
"I never knew what was in that room," Bonello said.- Я никогда не был в этой комнате, - сказал Бонелло.
"That was old fish-face's room," Piani said.- Это была комната старой жабы, - сказал Пиани.
"You two sleep in there," I said. "I'll wake you."- Ложитесь тут оба, - сказал я. - Я разбужу вас.
"The Austrians will wake us if you sleep too long, Tenente," Bonello said.- Если вы проспите, tenente, нас австрийцы разбудят, - сказал Бонелло.
"I won't oversleep," I said. "Where's Aymo?"- Не просплю, - сказал я. - Где Аймо?
"He went out in the kitchen."- Пошел на кухню.
"Get to sleep," I said.- Ложитесь спать, - сказал я.
"I'll sleep," Piani said. "I've been asleep sitting up all day.- Я лягу, - сказал Пиани. - Я весь день спал сидя.
The whole top of my head kept coming down over my eyes."У меня прямо лоб на глаза наезжает.
"Take your boots off," Bonello said. "That's old fish-face's bed."- Снимай сапоги, - сказал Бонелло. - Это жабина кровать.
"Fish-face is nothing to me."- Плевать мне на жабу!
Piani lay on the bed, his muddy boots straight out, his head on his arm.Пиани улегся на кровати, вытянув ноги в грязных сапогах, подложив руку под голову.
I went out to the kitchen.Я пошел на кухню.
Aymo had a fire in the stove and a kettle of water on.Аймо развел в плите огонь и поставил котелок с водой.
"I thought I'd start some pasta asciutta," he said. "We'll be hungry when we wake up."- Надо приготовить немножко спагетти, - сказал он. - Захочется есть, когда проснемся.
"Aren't you sleepy, Bartolomeo?"- А вы спать не хотите, Бартоломео?
"Not so sleepy.- Не очень.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука