"They'll have a time." | - Теперь потрудятся. |
"I'll say they'll have a time. | - Вот и я говорю, что потрудятся. |
I'd like to have a crack at them for nothing. | Хотел бы я позабавиться с ними на даровщинку. |
They charge too much at that house anyway. | Все-таки дерут они там, в домах. |
The government gyps us." | Государство обжуливает нас. |
"Take the car out and have the mechanics go over it," I said. "Change the oil and check the differential. | - Отведите машину, пусть механик ее осмотрит, -сказал я. - Смените масло и проверьте дифференциал. |
Fill it up and then get some sleep." | Заправьтесь, а потом можете немного поспать. |
"Yes, Signor Tenente." | - Слушаюсь. |
The villa was empty. | Вилла была пуста. |
Rinaldi was gone with the hospital. | Ринальди уехал с госпиталем. |
The major was gone taking hospital personnel in the staff car. | Майор увез в штабной машине медицинский персонал. |
There was a note on the window for me to fill the cars with the material piled in the hall and to proceed to Pordenone. | На окне оставлена была для меня записка с указанием погрузить на машины оборудование, сложенное в вестибюле, и следовать в Порденоне. |
The mechanics were gone already. | Механики уже уехали. |
I went out back to the garage. | Я вернулся в гараж. |
The other two cars came in while I was there and their drivers got down. | Остальные две машины пришли, пока я ходил на виллу, и шоферы стояли во дворе. |
It was starting to rain again. | Опять стал накрапывать дождь. |
"I'm so--sleepy I went to sleep three times coming here from Plava," Piani said. "What are we going to do, Tenente?" | - Я до того спать хочу, что три раза заснул по дороге от Плавы, - сказал Пиани. - Что будем делать, tenente? |
"We'll change the oil, grease them, fill them up, then take them around in front and load up the junk they've left." | - Сменим масло, смажем, заправимся, подъедем к главному входу и погрузим добро, которое нам оставили. |
"Then do we start?" | - И сразу в путь? |
"No, we'll sleep for three hours." | - Нет, часа три поспим. |
"Christ I'm glad to sleep," Bonello said. "I couldn't keep awake driving." | - Черт, поспать - это хорошо, - сказал Бонелло. - А то бы я за рулем заснул. |
"How's your car, Aymo?" I asked. | - Как ваша машина, Аймо? - спросил я. |
"It's all right." | - В порядке. |
"Get me a monkey suit and I'll help you with the oil." | - Дайте мне кожан, я помогу вам. |
"Don't you do that, Tenente," Aymo said. "Ifs nothing to do. | - Не нужно, tenente, - сказал Аймо. - Тут дела немного. |
You go and pack your things." | Вы идите укладывать свои вещи. |
"My things are all packed," I said. "I'll go and carry out the stuff that they left for us. | - Мои вещи все уложены, - сказал я. - Я пойду вытащу весь этот хлам, что они нам оставили. |