The bombardment started to the south below the long wooded ridge where the Austrian guns were concentrated. | Обстрел начался на юге, со стороны длинного, поросшего лесом горного кряжа, где была сосредоточена австрийская артиллерия. |
We expected a bombardment but it did not come. | Мы тоже ждали обстрела, но его не было. |
It was getting dark. | Становилось темно. |
Guns were firing from the field behind the village and the shells, going away, had a comfortable sound. | Наши орудия стояли в поле за деревней, и свист их снарядов звучал успокоительно. |
We heard that the attack to the south had been unsuccessful. | Мы узнали, что атака на юге прошла без успеха. |
They did not attack that night but we heard that they had broken through to the north. | В ту ночь атака не возобновлялась, но мы узнали, что на севере фронт прорван. |
In the night word came that we were to prepare to retreat. | Ночью нам дали знать, чтобы мы готовились к отступлению. |
The captain at the post told me this. | Мне сказал об этом капитан. |
He had it from the Brigade. | Он получил сведения из штаба бригады. |
A little while later he came from the telephone and said it was a lie. | Немного спустя он вернулся от телефона и сказал, что все неправда. |
The Brigade had received orders that the line of the Bainsizza should be held no matter what happened. | Штабу дан приказ во что бы то ни стало удержать позиции на Баинзицце. |
I asked about the break through and he said that he had heard at the Brigade that the Austrians had broken through the twenty-seventh army corps up toward Caporetto. | Я спросил о прорыве, и он сказал, что в штабе говорят, будто австрийцы прорвали фронт двадцать седьмого армейского корпуса в направлении Капоретто. |
There had been a great battle in the north all day. | На севере весь вчерашний день шли ожесточенные бои. |
"If those bastards let them through we are cooked," he said. | - Если эти сукины дети их пропустят, нам крышка, - сказал он. |
"It's Germans that are attacking," one of the medical officers said. | - Это немцы атакуют, - сказал один из врачей. |
The word Germans was something to be frightened of. | Слово "немцы" внушало страх. |
We did not want to have anything to do with the Germans. | Мы никак не хотели иметь дело с немцами. |
"There are fifteen divisions of Germans," the medical officer said. "They have broken through and we will be cut off." | - Там пятнадцать немецких дивизий, - сказал врач. - Они прорвались, и мы будем отрезаны. |
"At the Brigade, they say this line is to be held. | - В штабе бригады говорят, что мы должны у держать эти позиции. |
They say they have not broken through badly and that we will hold a line across the mountains from Monte Maggiore." | Г оворят, прорыв не серьезный, и мы будем теперь держать линию фронта от Монте-Маджоре через горы. |
"Where do they hear this?" | - Откуда у них эти сведения? |
"From the Division." | - Из штаба дивизии. |