Читаем Прощай, оружие! полностью

When the water boils I'll leave it.Как вода вскипит, я пойду.
The fire will go down."Огонь сам погаснет.
"You'd better get some sleep," I said. "We can eat cheese and monkey meat."- Вы лучше поспите, - сказал я. - Поесть можно сыру и консервов.
"This is better," he said. "Something hot will be good for those two anarchists.- Так будет лучше, - сказал он. - Тарелка горячего подкрепит этих двух анархистов.
You go to sleep, Tenente."А вы ложитесь спать.
"There's a bed in the major's room."- В комнате майора есть постель.
"You sleep there."-Вот вы там и ложитесь.
"No, I'm going up to my old room.- Нет, я пойду в свою старую комнату.
Do you want a drink, Bartolomeo?"Хотите выпить, Бартоломео?
"When we go, Tenente.- Когда будем выезжать, tenente.
Now it wouldn't do me any good."Сейчас это мне ни к чему.
"If you wake in three hours and I haven't called you, wake me, will you?"- Если через три часа вы проснетесь, а я еще буду спать, разбудите меня, хорошо?
"I haven't any watch, Tenente."- У меня часов нет.
"There's a clock on the wall in the major's room."- В комнате майора есть стенные часы.
"All right."- Ладно.
I went out then through the dining-room and the hall and up the marble stairs to the room where I had lived with Rinaldi.Я прошел через столовую и вестибюль и по мраморной лестнице поднялся в комнату, где жили мы с Ринальди.
It was raining outside.Шел дождь.
I went to the window and looked out.Я подошел к окну и выглянул.
It was getting dark and I saw the three cars standing in line under the trees.В надвигавшейся темноте я различил три машины, стоявшие одна за другой под деревьями.
The trees were dripping in the rain.С деревьев стекала вода.
It was cold and the drops hung to the branches.Было холодно, и капли повисали на ветках.
I went back to Rinaldi's bed and lay down and let sleep take me.Я лег на постель Ринальди и не стал бороться со сном.
We ate in the kitchen before we started.Прежде чем выехать, мы поели на кухне.
Aymo had a basin of spaghetti with onions and tinned meat chopped up in it.Аймо приготовил спагетти с луком и накрошил в миску мясных консервов.
We sat around the table and drank two bottles of the wine that had been left in the cellar of the villa.Мы уселись за стол и выпили две бутылки вина из запасов, оставленных в погребе виллы.
It was dark outside and still raining.Было уже совсем темно, и дождь все еще шел.
Piani sat at the table very sleepy.Пиани сидел за столом совсем сонный.
"I like a retreat better than an advance," Bonello said. "On a retreat we drink barbera."- Мне отступление больше нравится, чем наступление, - сказал Бонелло. - При отступлении мы пьем барбера.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука