Читаем Прощай, оружие! полностью

Catherine was in bed now between two sheets, over her and under her.Кэтрин сейчас в постели, у нее две простыни, одна под ней, другая сверху.
Which side did she sleep on?На каком боку она спит?
Maybe she wasn't asleep.Может быть, она не спит.
Maybe she was lying thinking about me.Может быть, она лежит сейчас и думает обо мне.
Blow, blow, ye western wind.Вей, западный ветер, вей.
Well, it blew and it wasn't the small rain but the big rain down that rained.Вот он и повеял, и не дождиком, а сильным дождем туча пролилась.
It rained all night.Всю ночь льет дождь.
You knew it rained down that rained.Ты знал, что всю ночь будет лить дождь, которым туча пролилась.
Look at it.Смотри, как он льет.
Christ, that my love were in my arms and I in my bed again.Когда бы милая моя со мной в постели здесь была.
That my love Catherine.Когда бы милая моя Кэтрин.
That my sweet love Catherine down might rain.Когда бы милая моя с попутной тучей принеслась.
Blow her again to me.Принеси ко мне мою Кэтрин, ветер.
Well, we were in it.Что ж, вот и мы попались.
Every one was caught in it and the small rain would not quiet it.Все на свете попались, и дождику не потушить огня.
"Good-night, Catherine," I said out loud. "I hope you sleep well.- Спокойной ночи, Кэтрин, - сказал я громко. -Спи крепко.
If it's too uncomfortable, darling, lie on the other side," I said. "I'll get you some cold water.Если тебе очень неудобно, дорогая, ляг на другой бок, - сказал я. - Я принесу тебе холодной воды.
In a little while it will be morning and then it won't be so bad.Скоро наступит утро, и тебе будет легче.
I'm sorry he makes you so uncomfortable.Меня огорчает, что тебе из-за него так неудобно.
Try and go to sleep, sweet."Постарайся уснуть, моя хорошая.
I was asleep all the time, she said.Я все время спала, сказала она.
You've been talking in your sleep.Ты разговаривал во сне.
Are you all right?Ты нездоров?
Are you really there?Ты правда здесь?
Of course I'm here.Ну конечно, я здесь.
I wouldn't go away.И никуда не уйду.
This doesn't make any difference between us.Это все для нас с тобой не имеет значения.
You're so lovely and sweet.Ты такая красивая и хорошая.
You wouldn't go away in the night, would you?Ты от меня не уйдешь ночью?
Of course I wouldn't go away.Ну конечно, я не уйду.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука