He looked at me, went in the house and came back without the clock. | Он посмотрел на меня, вошел в дом и вернулся без часов. |
"Where's your partner?" I asked. | -Где ваш товарищ? - спросил я. |
"He's gone to the latrine." He got up on the seat of the ambulance. | - Пошел в отхожее место. - Он взобрался на сиденье машины. |
He was afraid we would leave him. | Он боялся, что мы не возьмем его с собой. |
"What about breakfast, Tenente?" Bonello asked. "We could eat something. | - Как быть с завтраком, tenente? - спросил Бонелло. - Может, поедим чего-нибудь? |
It wouldn't take very long." | Это не займет много времени. |
"Do you think this road going down on the other side will lead to anything?" | - Как вы думаете, дорога, которая идет в ту сторону, приведет нас куда-нибудь? |
"Sure." | - Понятно, приведет. |
"All right. | - Хорошо. |
Let's eat." | Давайте поедим. |
Piani and Bonello went in the house. | Пиани и Бонелло вошли в дом. |
"Come on," Aymo said to the girls. | - Идем, - сказал Аймо девушкам. |
He held his hand to help them down. | Он протянул руку, чтоб помочь им вылезть. |
The older sister shook her head. | Старшая из сестер покачала головой. |
They were not going into any deserted house. | Они не станут входить в пустой брошенный дом. |
They looked after us. | Они смотрели нам вслед. |
"They are difficult," Aymo said. | - Упрямые, - сказал Аймо. |
We went into the farmhouse together. | Мы вместе вошли в дом. |
It was large and dark, an abandoned feeling. | В нем было темно и просторно и чувствовалась покинутость. |
Bonello and Piani were in the kitchen. | Бонелло и Пиани были на кухне. |
"There's not much to eat," Piani said. "They've cleaned it out." | - Есть тут особенно нечего, - сказал Пиани. - Все подобрали дочиста. |
Bonello sliced a big cheese on the heavy kitchen table. | Бонелло резал большой белый сыр на кухонном столе. |
"Where was the cheese?" | - Откуда сыр? |
"In the cellar. | - Из погреба. |
Piani found wine too and apples." | Пиани нашел еще вино и яблоки. |
"That's a good breakfast." | - Что ж, вот и завтрак. |
Piani was taking the wooden cork out of a big wicker-covered wine jug. | Пиани вытащил деревянную затычку из большой, оплетенной соломой бутылки. |
He tipped it and poured a copper pan full. | Он наклонил ее и наполнил медный ковшик. |
"It smells all right," he said. "Find some beakers, Barto." | - Пахнет недурно, - сказал он. - Поищи какой-нибудь посуды, Барто. |