Читаем Прощай, оружие! полностью

Aymo lay in the mud with the angle of the embankment.Аймо лежал в грязи под углом к полотну.
He was quite small and his arms were by his side, his puttee-wrapped legs and muddy boots together, his cap over his face.Он был совсем маленький, руки у него были вытянуты по швам, ноги в обмотках и грязных башмаках сдвинуты вместе, лицо накрыто кепи.
He looked very dead.Он выглядел очень мертвым.
It was raining.Шел дождь.
I had liked him as well as any one I ever knew.Я относился к Аймо так хорошо, как мало к кому в жизни.
I had his papers in my pocket and would write to his family.У меня в кармане были его бумаги, и я знал, что должен буду написать его семье.
Ahead across the fields was a farmhouse.Впереди за полянами виднелась ферма.
There were trees around it and the farm buildings were built against the house.Вокруг нее росли деревья, и к дому пристроены были службы.
There was a balcony along the second floor held up by columns.Вдоль второго этажа шла галерейка на сваях.
"We better keep a little way apart," I said. "I'll go ahead."- Нам лучше держаться на расстоянии друг от друга, - сказал я. - Я пойду вперед.
I started toward the farmhouse.Я двинулся по направлению к ферме.
There was a path across the field.Через поле вела тропинка.
Crossing the field, I did not know but that some one would fire on us from the trees near the farmhouse or from the farmhouse itself.Проходя через поле, я был готов к тому, что в нас станут стрелять из-за деревьев вокруг дома или из самого дома.
I walked toward it, seeing it very clearly.Я шел прямо к дому, ясно видя его перед собой.
The balcony of the second floor merged into the barn and there was hay coming Out between the columns.Г алерея второго этажа соединялась с сеновалом, и между сваями торчало сено.
The courtyard was of stone blocks and all the trees were dripping with the rain.Двор был вымощен камнем, и с ветвей деревьев стекали капли дождя.
There was a big empty twowheeled cart, the shafts tipped high up in the rain.Посредине стояла большая пустая одноколка, высоко вздернув оглобли под дождем.
I came to the courtyard, crossed it, and stood under the shelter of the balcony.Я прошел через двор и постоял под галереей.
The door of the house was open and I went in.Дверь была открыта, и я вошел.
Bonello and Piani came in after me.Бонелло и Пиани вошли вслед за мной.
It was dark inside.Внутри было темно.
I went back to the kitchen.Я прошел на кухню.
There were ashes of a fire on the big open hearth.В большом открытом очаге была зола.
The pots hung over the ashes, but they were empty.Над очагом висели горшки, но они были пусты.
I looked around but I could not find anything to eat.Я пошарил кругом, но ничего съестного не нашел.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука