"We ought to lie up in the barn," I said. "Do you think you could find anything to eat, Piani, and bring it up there?" | - Здесь на сеновале можно переждать, - сказал я. -Пиани, может быть, вам удастся раздобыть чего-нибудь поесть, так несите туда. |
"I'll look," Piani said. | - Пойду поищу, - сказал Пиани. |
"I'll look too," Bonello said. | -И я пойду, - сказал Бонелло. |
"All right," I said. "I'll go up and look at the barn." | - Хорошо, - сказал я. - А я загляну на сеновал. |
I found a stone stairway that went up from the stable underneath. | Я отыскал каменную лестницу, которая вела наверх из хлева. |
The stable smelt dry and pleasant in the rain. | От хлева шел сухой запах, особенно приятный под дождем. |
The cattle were all gone, probably driven off when they left. | Скота не было, вероятно, его угнали, когда покидали ферму. |
The barn was half full of hay. | Сеновал до половины был заполнен сеном. |
There were two windows in the roof, one was blocked with boards, the other was a narrow dormer window on the north side. | В крыше было два окна; одно заколочено досками, другое - узкое слуховое окошко на северной стороне. |
There was a chute so that hay might be pitched down to the cattle. | В углу был желоб, по которому сено сбрасывали вниз, в кормушку. |
Beams crossed the opening down into the main floor where the hay-carts drove in when the hay was hauled in to be pitched up. | Был люк, приходившийся над двором, куда во время уборки подъезжали возы с сеном, и над люком скрещивались балки. |
I heard the rain on the roof and smelled the hay and, when I went down, the clean smell of dried dung in the stable. | Я слышал стук дождя по крыше и чувствовал запах сена и, когда я спустился, опрятный запах сухого навоза в хлеву. |
We could pry a board loose and see out of the south window down into the courtyard. | Можно было оторвать одну доску и из окна на южной стороне смотреть во двор. |
The other window looked out on the field toward the north. | Другое окно выходило на север, в поле. |
We could get out of either window onto the roof and down, or go down the hay chute if the stairs were impractical. | Если бы лестница оказалась отрезанной, можно было через любое окно выбраться на крышу и оттуда спуститься вниз или же съехать вниз по желобу. |
It was a big barn and we could hide in the hay if we heard any one. | Сеновал был большой и, заслышав кого-нибудь, можно было спрятаться в сене. |
It seemed like a good place. | По-видимому, место было надежное. |
I was sure we could have gotten through to the south if they had not fired on us. | Я был уверен, что мы пробрались бы на юг, если бы в нас не стреляли. |
It was impossible that there were Germans there. | Не может быть, чтобы здесь были немцы. |
They were coming from the north and down the road from Cividale. | Они идут с севера и по дороге из Чивидале. |
They could not have come through from the south. | Они не могли прорваться с юга. |
The Italians were even more dangerous. | Итальянцы еще опаснее. |